Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китай

Примеры в контексте "China - Китай"

Примеры: China - Китай
While China had ratified various international human rights instruments, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, cases of torture in China continued to be reported. Хотя Китай ратифицировал различные международные договоры по правам человека, включая Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, продолжают поступать сообщения о случаях пыток в Китае.
In March 2002 China completed the legal procedures for the entry into force of the additional protocol to the Safeguards Agreement between China and IAEA, the first among the five nuclear weapons States to do so. В марте 2002 года Китай завершил юридические процедуры вступления в силу дополнительного протокола к Соглашению о гарантиях между Китаем и МАГАТЭ, причем сделал он это первым из пяти обладающих ядерным оружием государств.
Mr. Chan said that the concern raised by the representative of China should be addressed, since "territorial unit" obviously carried a connotation with which China was not comfortable. Г-н Чан говорит, что вопрос, затронутый представителем Китая, должен быть рас-смотрен, поскольку термин "территориальная единица" явно содержит коннотацию, которая не удовлетворяет Китай.
In May 2001 UNICEF workers accompanied delegations from China and Viet Nam when they met in Hanoi to discuss the problem of children being trafficked from Viet Nam to China. В мае 2001 года сотрудники ЮНИСЕФ сопровождали делегации Китая и Вьетнама на их встрече в Ханое для обсуждения проблемы детей, являющихся объектом контрабанды из Вьетнама в Китай.
This key transit route is the shortest road link from Kashi, China, to consumer markets in northern Kyrgyzstan, Kazakhstan and the Russian Federation, and is also part of the famous Silk Road which linked ancient China to the Western world. Этот ключевой транзитный маршрут представляет собой самую короткую дорогу из Каши к потребительским рынкам в северном Кыргызстане, Казахстане и Российской Федерации, а также является частью знаменитого шелкового пути, который связывал древний Китай с западным миром.
Route III: from the port of Tianjin (China) to Europe using the railways of China, Mongolia, the Russian Federation, Belarus and Poland. Маршрут Ш: от порта Тяньцзинь (Китай) в Европу по железным дорогам Китая, Монголии, Российской Федерации, Беларуси и Польши.
Despite its own economic constraints, China had provided asylum and protection for 280,000 refugees and had maintained a good relationship with UNHCR, whose revolving fund in China had been functioning well. Несмотря на свои собственные экономические трудности, Китай предоставил убежище и защиту 280000 беженцам и поддерживал хорошие отношения с УВКБ, чей возобновляемый фонд в Китае функционировал надлежащим образом.
Thirdly, as a developing country, China has also taken up the daunting challenge of the digital divide, but a sizeable gap exists between China and the developed countries. В-третьих, Китай, как развивающаяся страна, также уже приступила к решению исключительно сложной задачи ликвидации «цифровой пропасти», однако существенный разрыв между Китаем и развитыми странами сохраняется.
It is based on a self-evident fact that China is an integrated country and that Taiwan is a part of China. Она основывается на самоочевидном факте, что Китай является интегрированной страной и что Тайвань является частью Китая.
At the same time, through such cooperation and exchanges with the Agency, China has gained much technical and management experience, which has had a positive effect in promoting the peaceful use of nuclear energy in China. В то же время благодаря этому сотрудничеству и обменам с Агентством Китай приобрел значительный технический и управленческий опыт, что стало положительным фактором в содействии использованию ядерной энергии в Китае в мирных целях.
We will close our operations in China in December of this year, and China will become a major donor to the WFP, which is a wonderful transition. Мы намереваемся закрыть наши операции в Китае в декабре этого года, и Китай станет крупным донором МПП, что является замечательной трансформацией.
(b) The China Road and Bridge Corporation (China): US$1,217,964; Ь) Китайская дорожная и мостостроительная корпорация (Китай): 1217964 долл. США;
The seller shipped the disassembled press from the United States to China and when the buyer reassembled the press in China the lockplate was installed improperly. Продавец отгрузил разобранный пресс из Соединенных Штатов Америки в Китай; когда покупатель произвел монтаж пресса в Китае, запирающая планка была установлена неправильно.
Mr. Qin Huasun (China) (interpretation from Chinese): First of all, allow me to express on behalf of the Government and people of China our profound grief over the unfortunate passing away of King Hussein of Jordan. Г-н Цинь Хуасунь (Китай) (говорит по-китайски): Прежде всего я хотел бы от имени правительства и народа Китая выразить наши глубокие соболезнования в связи с безвременной кончиной короля Иордании Хусейна.
Equally, there are plenty of Taiwanese who would like their island eventually to reunify with China, particularly if China democratizes and ceases to be a one-party communist dictatorship. В равной степени большое количество тайваньцев хотели бы, чтобы их остров в конечном счете снова объединился с Китаем, особенно если Китай демократизируется и прекратит быть однопартийной коммунистической диктатурой.
Then, in the middle of the 19 th century, China suffered at the hands of European imperial powers, which gained technological and industrial superiority over China, using this to force trading concessions from the Ching Dynasty. Затем, в середине 19-го столетия, Китай пострадал от рук имперских держав Европы, которые добившись превосходства над Китаем в уровне развития техники и промышленности использовали это, чтобы заставить династию Чин пойти на торговые уступки.
In each industry and region, companies will race to internalize China's new methods in order to beat their local and immediate competitors - just as US management methods have been internalized by companies around the world, including within China. В каждой отрасли и регионе компании будут спешить внедрить новые китайские методы для того, чтобы победить своих непосредственных конкурентов - подобно тому, как основы американского менеджмента были взяты на вооружение компаниями во всем мире, включая Китай.
The injuries proved minor, but the incident embodies the paradox of China's legal system: over the past two decades, China has enacted hundreds of laws and elevated "ruling the country according to law" to ideological and constitutional prominence. Травмы оказались не слишком опасными, но данный инцидент иллюстрирует собой парадокс китайской юридической системы: за последние два десятилетия Китай принял сотни законов и возвысил принцип «править страной согласно закону» как идеологически, так и конституционно.
Mr. Shen Guofang (China) said that his Government resolutely rejected the unwarranted allegations made against China by the European Union, Canada, Australia and particularly the United States of America. Г-н ШЭН ГОФАН (Китай) говорит, что его правительство решительно отвергает необоснованные обвинения, выдвинутые против Китая Европейским союзом, Канадой, Австралией и в особенности Соединенными Штатами Америки.
Mr. Yu Wenzhe (China), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Norway had made inappropriate comments about China. Г-н Юй Вэньчжэ (Китай), вступая в осуществление права на ответ, говорит, что представитель Норвегии высказал неуместные замечания в отношении Китая.
Indeed, China wants a strong and independent Europe, and from that vantage point it is not too early for China to envisage a truly multi-polar global system. Действительно, Китай хочет видеть сильную и независимую Европу, и с этой точки зрения для Китая не слишком рано, чтобы предвосхитить появление действительно многополярной глобальной системы.
The possibility of such an asymmetrical global rebalancing - with China taking the lead and the developed world dragging its feet - could be the key unintended consequence of China's 12th Five-Year Plan. Возможность такого асимметричного глобального баланса - когда Китай играет ведущую роль, а развитые страны едва волочат ноги - может стать ключевым непреднамеренным последствием 12-го пятилетнего плана Китая.
ESCAP will hold, with support from the Government of China, the Regional Training Workshop on Development of Meteorological Databases and Applications in Disaster Management, at Beijing, China, in 1998. ЭСКАТО при содействии правительства Китая проведет в 1998 году в Пекине, Китай, региональный учебный практикум по созданию и применению баз метеорологических данных для борьбы со стихийными бедствиями.
In June 1997, China transmitted to the Secretary-General its combined third and fourth periodic reports, which focused on China's implementation of the Convention through the end of 1995. В июне 1997 года Китай представил Генеральному секретарю свои третий и четвертый (сводные) периодические доклады по вопросу о ходе осуществления Китаем Конвенции за период до конца 1995 года.
For goods from western and central China and south-east Asia to the west, the route through China, Kazakhstan and onward to Russia or Uzbekistan is shorter. Для грузов из Западного и Центрального Китая, Юго-Восточной Азии на Запад более коротким является путь через Китай, Казахстан и далее на Россию или Узбекистан.