China still has one of the largest populations of impoverished people in the world. |
Китай по-прежнему имеет одно из самых больших беднейших населений в мире. |
The Beijing Olympic Games was an international competitive event hosted by China. |
Олимпийские игры в Пекине были международным спортивным событием, которое принял Китай. |
China will continue to vigorously support health development in developing countries. |
Китай и впредь будет энергично помогать становлению здравоохранения в развивающихся странах. |
To tackle these problems, China will put more efforts into maternal and child health-care and work persistently to achieve new development goals. |
Для решения этих проблем Китай не жалеет усилий для охраны здоровья матерей и детей и настойчиво работает для достижения новых целей развития. |
China has never prohibited parents and guardians from imparting religious knowledge to minors or from taking them to participate in religious activities. |
Китай никогда не запрещал родителям или опекунам передавать несовершеннолетним религиозные знания и не позволять им участвовать в религиозной деятельности. |
At the same time, China practices the principle of separating religion and education. |
В то же время Китай придерживается принципа, согласно которому религия отделена от образования. |
China also signed mutual recognition agreements on academic credentials and degrees with 35 countries and regions. |
Китай также подписал соглашения о взаимном признании дипломов об образовании и ученых степеней с 35 странами и регионами. |
China has consistently advocated the protection and promotion of international cultural diversity, and has actively initiated cooperation with UNESCO in this field. |
Китай последовательно выступает за охрану и развитие международного культурного разнообразия и активно сотрудничает с ЮНЕСКО в этой области. |
China has an open Internet environment that enables vigorous speech online. |
Китай имеет открытую Интернет-среду, которая позволяет вести активный диалог в режиме онлайн. |
The Committee recommends that Hong Kong, China, increase training for and the services provided by sign-language interpreters. |
Комитет рекомендует Гонконгу, Китай, организовать дополнительную подготовку специалистов по сурдопереводу и расширить предоставляемые ими услуги. |
The Committee appreciates that persons with disabilities in Macao, China, are able to receive several subsidies as social protection. |
Комитет приветствует тот факт, что инвалиды в Макао, Китай, могут в качестве социальной защиты получать несколько социальных пособий. |
It specifically encourages Macao, China, to set up a complaint mechanism and conduct mandatory training for the police force on this issue. |
Он особо призывает Макао, Китай, учредить механизм по рассмотрению жалоб и проводить обязательное обучение сотрудников полиции по этой проблеме. |
However, a significant portion of these exports are intermediate goods, or commodities that principally go to China. |
Однако значительная доля этого экспорта приходится на полуфабрикаты и сырьевые товары, вывозимые главным образом в Китай. |
He also added that China would consider continuing the contribution of 2012. |
Он также добавил, что Китай рассмотрит вопрос о возможном продолжении практики направления взносов после 2012 года. |
China extended its health-care programme to rural areas and Brunei Darussalam offered free universal health care. |
Китай расширил свои программы в области здравоохранения для сельских районов, а Бруней-Даруссалам предложил бесплатное всеобщее медицинское обслуживание. |
In addition, Chen Guangcheng, a Chinese human rights activist, has accused China of failing to live up to its obligations under international law. |
Кроме того, китайский правозащитник Чэнь Гуанчэн обвинил Китай в неспособности выполнить свои обязательства по международному праву. |
Hong Kong, China provides subsidized housing that incorporates age friendly design in public rental housing. |
В Гонконге (Китай) обеспечивается предоставление субсидируемого жилья, которое предусматривает удобный для пожилых людей дизайн государственного арендного жилья. |
He had also travelled to China and Brazil. |
Он также совершил поездки в Китай и Бразилию. |
China is also studying this, following its experience with the Sichuan earthquake, with the assistance of WFP. |
После землетрясения в провинции Сычуань Китай при содействии ВПП также изучает этот вопрос. |
Mr. Wu Haitao (China) outlined the progress made in conventional arms control under the Convention. |
Г-н У Хайтао (Китай) подытоживает прогресс, достигнутый в сфере контроля над обычными вооружениями в рамках Конвенции. |
Australia and China emphasized the role of the CRPD as ensuring a comprehensive approach to improving the lives of persons with disabilities. |
Австралия и Китай подчеркнули роль КПИ как документа, обеспечивающего комплексный подход к улучшению условий жизни инвалидов. |
At the same time, China will constructively participate in the consultations on the report of the Conference's work this year. |
В то же время Китай будет конструктивно участвовать в консультациях по докладу Конференции за этот год. |
China supports any suggestions or efforts that will help us to achieve this objective. |
Китай поддерживает любые предложения и усилия, которые помогут нам достичь этой цели. |
China has never deployed nuclear weapons in other countries. |
Китай никогда не размещал ядерное оружие в других странах. |
China constructively participated in the CTBT negotiations, and in 1996 it signed the Treaty and declared a moratorium on nuclear testing. |
Китай конструктивно участвовал в переговорах по ДВЗЯИ, и в 1996 году он подписал Договор и объявил мораторий на ядерные испытания. |