China welcomed the attention UNIDO was giving to the impact of the food crisis on developing countries. |
Китай приветствует внимание, кото-рое ЮНИДО уделяет последствиям продоволь-ственного кризиса для развивающихся стран. |
China had taken note of the call of the Indian delegation for a strengthening of UNIDO's activities in the agro-industry and agribusiness sectors. |
Китай принял к сведению призыв делегации Индии укрепить деятельность ЮНИДО в секторах агропромыш-ленности и агропредпринимательства. |
China will continue to carry forward its fine culture. |
Китай также намерен развивать свою великую культуру. |
In this regard, the G-77 and China call on the Bretton Woods institutions to refrain from imposing pro-cyclical polices and conditionalities. |
В этой связи Группа 77 и Китай призывают бреттон-вудские учреждения воздерживаться от навязывания проциклической политики и условий. |
While acknowledging the recent general allocation of SDRs, the G-77 and China consider it insufficient. |
Отмечая недавнее общее распределение СДР, Группа 77 и Китай считают его недостаточным. |
The Group of 77 and China remained firmly committed to advancing the discussions on the subject. |
Группа 77 и Китай остаются твердо приверженными идее продолжения дискуссии по этому вопросу. |
Since the earthquake, China has done what it can to provide support and assistance to Haiti. |
Со времени землетрясения Китай делает все возможное для оказания Гаити поддержки и помощи. |
In this connection, China proposes that efforts be made in the following areas. |
В этой связи Китай предлагает приложить усилия в следующих областях. |
China is now in the process of industrialization and modernization. |
Сейчас Китай находится в процессе индустриализации и модернизации. |
It is planned to extend the use of the common CIM/SMGS consignment note to China, Mongolia and Kazakhstan. |
Использование общей накладной МГК/СМГС планируется распространить на Китай, Монголию и Казахстан. |
China stands ready to work together with everyone to achieve these aims. |
Китай готов сотрудничать со всеми для достижения этих целей. |
The Hong Kong Federation of Women's Centres is an independent charitable organization based in Hong Kong, China. |
Гонконгская федерация женских центров является независимой благотворительной организацией, базирующейся в Гонконге, Китай. |
Therefore, China promoted the development of the consumer goods industry. |
Поэтому Китай поощрял развитие производства потребительских товаров. |
The foundation helped with preparations for the Special Rapporteur's groundbreaking mission to China in 2005. |
Фонд помог подготовить историческую поездку Специального докладчика в Китай в 2005 году. |
China had celebrated the thirtieth anniversary of its reform and opening-up policy in 2008. |
В 2008 году Китай праздновал тридцатую годовщину проведения реформ и политики открытости. |
Moreover, China was cooperating with national human rights bodies in other countries. |
К тому же Китай сотрудничает с национальными правозащитными учреждениями других стран. |
China has an outstanding record in the area of universal primary education. |
Китай установил впечатляющий рекорд в области всеобщего начального образования. |
In November 2009, it was reported that China will adopt the method of lethal injection exclusively. |
В ноябре 2009 года Китай сообщил, что будет применять исключительно метод смертельной инъекции. |
The Rapporteur (China) briefly reviewed the revised version of the draft Standard. |
Докладчик (Китай) кратко описал пересмотренный вариант проекта стандарта. |
China would continue to work with UNIDO to further strengthen and enrich the content of such training. |
Китай и далее вместе с ЮНИДО будет совершен-ствовать и расширять содержание такого обучения. |
Applicant's place of registration and principal place of business/domicile: Beijing, China. |
Место регистрации и главной конторы/домициль заявителя: Пекин, Китай. |
China would continue to support Burundi in any way possible. |
Китай будет продолжать оказывать Бурунди любую возможную поддержку. |
The Group of 77 and China wishes to reaffirm its position on this subject. |
Группа 77 и Китай хотели бы подтвердить свою позицию по этому вопросу. |
On many occasions, the Group of 77 and China has stressed the importance of an enabling environment at the global level. |
Группа 77 и Китай неоднократно подчеркивали важность создания таких условий на глобальном уровне. |
In this connection, China, Indonesia, Philippines and Viet Nam have been the beneficiaries of its assistance. |
Бенефициарами такой помощи являются Вьетнам, Индонезия, Китай и Филиппины. |