China supports the start of FMCT negotiations within the Conference as soon as possible. |
Китай поддерживает идею скорейшего возможного начала переговоров по ДЗПРМ в рамках Конференции. |
China welcomes this exchange of views on the revitalization of the Conference. |
Китай приветствует этот обмен мнениями по активизации работы Конференции. |
The Russian Federation and China also participated in the Group's first conference call. |
Российская Федерация и Китай также принимали участие в первом селекторном совещании Группы. |
China has included human rights education in training programs of civil servants. |
Китай включил правозащитное просвещение в программы подготовки гражданских служащих. |
China further stated that there had been no violation of sanctions or Chinese law. |
Китай далее отметил, что не нарушал санкций или законов Китая. |
Accordingly, her deportation to China would amount to a breach by Denmark of the Convention and the general recommendation. |
Поэтому ее депортация в Китай будет означать нарушение Данией указанной конвенции и общей рекомендации Комитета. |
China has been engaging in extensive international exchanges and cooperation in an effort to eliminate gender discrimination. |
Китай участвует в масштабных международных обменах и сотрудничает в усилиях по ликвидации гендерной дискриминации. |
Similar positions were expressed by China and Viet Nam. |
Ее позицию разделили Китай и Вьетнам. |
The Committee recommends that Macao, China speed up the process of adoption of specific legislation criminalizing domestic violence. |
Комитет рекомендует Макао, Китай, ускорить процесс принятия отдельного закона о криминализации бытового насилия. |
China consistently attaches great importance to protecting its citizens' personal rights. |
Китай неизменно придает большое значение защите личных прав граждан. |
China acknowledged the challenges faced and called on the international community to provide effective help to the country. |
Китай признал сохраняющиеся проблемы и призвал международное сообщество предоставить действенную помощь Вануату. |
The Fifth IAACA Seminar was held from 22-24, June, 2013 in Jinan, China. |
Пятый семинар МАОБК прошел 22-24 июня в Джинане, Китай. |
No permanent closed-circuit television systems were used to maintain law and order in Hong Kong, China. |
Никакие постоянные замкнутые ТВ-системы не используются для поддержания правопорядка в Гонконге, Китай. |
China continues to actively undertake and participate in bilateral and international human rights exchanges and cooperation. |
Китай по-прежнему активно развивает двусторонние и международные обмены и сотрудничество. |
HR Committee recommended that Hong Kong, China put an end to corporal punishment in all settings. |
КПЧ рекомендовал Гонконгу (Китай) прекратить телесные наказания во всех ситуациях. |
Brazil encouraged China to persevere in its endeavours for the total abolition of the death penalty. |
Бразилия призвала Китай продолжать усилия по полной отмене смертной казни. |
China ensures implementation of human rights guarantees in the judicial field. |
Китай обеспечивает реализацию гарантий прав человека в судебной сфере. |
In formulating and implementing NHRAP, China attaches importance to the role of the NGOs and academic institutions. |
При составлении и реализации НПДПЧ Китай придавал определенное значение роли НПО и научных учреждений. |
China adheres to the policy of gender equality and gives priority to protection of children's rights. |
Китай придерживается политики гендерного равноправия и отдает приоритет защите прав детей. |
The Netherlands encouraged China to continue enhancing civil and political rights. |
Нидерланды призвали Китай продолжать укреплять гражданские и политические права. |
The Niger welcomed the strengthening of the judicial and institutional framework and encouraged China to continue implementing NHRAP. |
Нигер приветствовал укрепление судебной и институциональной основы и призвал Китай продолжать осуществление НПДПЧ. |
The delegation of Hong Kong, China, responded that press freedom is guaranteed by the Basic Law. |
Делегация Гонконга, Китай, ответила, что свобода печати гарантируется Основным законом. |
China is making preparations for the ratification of ICCPR and will continue to carry out legislative and judicial reforms. |
Китай готовится к ратификации МПГПП и продолжит проведение законодательных и судебных реформ. |
China formulated over 60 laws and regulations on protection of various rights of the disabled. |
Китай сформулировал более 60 законов и положений о защите различных прав инвалидов. |
China commended the accession of Montenegro to various human rights instruments. |
Китай положительно оценил присоединение Черногории к различным правозащитным договорам. |