| China is also becoming an influential consumer. | Кроме того, Китай становится довольно влиятельным потребителем. |
| The most aggressive competitor, who has been disrupting the European markets for four years, is China. | Наиболее агрессивным конкурентом, который подрывает европейские рынки на протяжении уже четырех лет, является Китай. |
| China, currently ranked fourth, is also turning out to be a rising market for CFPs. | Китай в настоящее время вышел на четвертое место и является растущим рынком СЛТ. |
| Brazil remains the third largest exporter of tropical plywood, but China is rapidly catching up. | Бразилия по-прежнему является в мире третьим крупнейшим экспортером фанеры тропических пород, однако к ней быстро приближается Китай. |
| China, Japan, ROK, Russia and the US stated their willingness to provide energy assistance to the DPRK. | Китай, Япония, Республика Корея, Россия и США заявили о намерении предоставить КНДР энергетическое содействие. |
| China said it was prepared to join consensus and work on the basis of the A-5. | Китай сказал, что он готов присоединиться к консенсусу и работать на основе предложения пятерки. |
| As for the mandate of the ad hoc committee on nuclear disarmament, China supports the reasonable position of the G21. | Что касается мандата специального комитета по ядерному разоружению, то Китай поддерживает разумную позицию Группы 21. |
| For many years China has been making tireless efforts to promote progress on the issue of PAROS. | Китай уже много лет прилагает неустанные усилия к тому, чтобы поощрять прогресс по проблеме ПГВКП. |
| China and Russia, in their efforts to keep the focus on PAROS have circulated useful papers over the past few years. | Китай и Россия в своих усилиях с целью сохранить акцент на ПГВКП распространили в последние несколько лет полезные документы. |
| The Russian Federation and China briefed the CD about their efforts in regard to prevention of an arms race in outer space. | Российская Федерация и Китай информировали КР о своих усилиях в отношении предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве. |
| China accounted for more than half of the Ecstasy seizures in East and South-East Asia. | В Восточной и Юго-Восточной Азии на Китай приходилось более половины изъятий "экстази". |
| During that time, strategic quality of care assessments in Yunnan, China and Rajasthan, India were successfully implemented. | В течение этого времени были успешно проведены стратегические оценки качества обслуживания в Юньнане (Китай) и Раджастане (Индия). |
| The Group of 77 and China expected the mandates that had arisen from those priorities to be adequately reflected in the budget. | Группа 77 и Китай надеются, что мандаты, вытекающие из этих приоритетов, будут должным образом отражены в бюджете. |
| Mr. Sun Xudong (China) said that the Committee was at a critical juncture in its proceedings. | Г-н Сунь Сейдун (Китай) говорит, что Комитет находится на важном этапе своих обсуждений. |
| China had voted against the draft resolution because its language was vague and could be interpreted as banning therapeutic cloning. | Китай голосовал против проекта резолюции, поскольку его формулировки носили расплывчатый характер и могли быть истолкованы как запрещение терапевтического клонирования. |
| As the rule of law prevails in China, however, the steps taken to counter the Falun Gong organization are strictly legal. | Однако поскольку Китай является правовым государством, меры против организации "Фалун Гонг" носят строго правовой характер. |
| China offered to host an international centre for collaboration on drought-related issues in the region. | Китай выступил с предложением открыть у себя международный центр сотрудничества в вопросах борьбы с засухой в регионе. |
| China is providing investment insurance and tax breaks to companies that invest abroad. | Компаниям, которые осуществляют инвестиции за границей, Китай обеспечивает страхование инвестиций и предоставляет налоговые льготы. |
| China, which is at once ancient and modern, welcomes the arrival of friends from all countries. | Китай, одновременно древний и современный, с радостью встретит друзей из всех стран. |
| The Group of 77 and China is opposed to unilateral, coercive measures against developing countries. | Группа 77 и Китай выступают против введения односторонних, принудительных мер в отношении развивающихся стран. |
| China is ready to continue to work with other members of the Council to this end. | Китай готов и впредь сотрудничать с другими членами Совета с этой целью. |
| China is ready and willing to participate directly in efforts towards that end and to contribute to the process. | Китай готов и стремиться принять непосредственное участие в усилиях по осуществлению этой цели и содействовать этому процессу. |
| This is very important work, and China will actively take part in it. | Это очень важная работа, и Китай будет играть активную роль в этом процессе. |
| China is one of the developing countries that have the largest number of fishermen and fishing fleets. | Китай является одной из развивающихся стран, которая располагает самым большим числом рыбаков и крупнейшим рыболовецким флотом. |
| China welcomed the momentum achieved in the reform process. | Китай приветствует темпы, которых удалось достичь в процессе реформ. |