Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китай

Примеры в контексте "China - Китай"

Примеры: China - Китай
In recent years, China has earnestly implemented the Programme of Action and further improved its relevant legislations. В последние годы Китай добросовестно занимался осуществлением Программы действий и в еще большей степени усовершенствовал свое соответствующее законодательство.
China is very sympathetic to their plight and is concerned about the difficulties facing affected countries and peoples. Китай с большим сочувствием относится к их тяжкой участи и обеспокоен трудностями, с которыми сталкиваются эти страны и народы.
Panellists represented Somalia, China, the Philippines and Bangladesh, moderated by a Canadian WV executive. Участники Комиссии представляли Сомали, Китай, Филиппины и Бангладеш, которыми руководил канадский представитель ВВИ.
Russia and Ukraine - and, to a lesser extent, China - blocked efforts to reach an agreement. Россия и Украина - и, в меньшей степени, Китай - заблокировали усилия по достижению соглашения.
The next moment to watch is Obama's trip to China in November. Следующим важным событием станет поездка Обамы в Китай в ноябре текущего года.
That process needs to be initiated by the US, but China and other developing countries ought to participate as equals. Необходимо, чтобы этот процесс инициировали США, но Китай и другие развивающиеся страны должны участвовать в нем на равных.
The Obama administration also wants China to share more of the burdens of international leadership. Администрация Обамы также хочет, чтобы Китай увеличил свою ношу в международном лидерстве.
Mr. Shen Guofang (China) (spoke in Chinese): The new millennium is dawning. Г-н Шэнь Гофан (Китай) (говорит по-китайски): Приближается новое тысячелетие.
Rather, it is emerging markets like China. Скорее это - возникающие рынки, такие как Китай.
The question is what China will get in return. Вопрос в том, что Китай получит взамен.
But China presents an entirely different challenge, one for which adjustment will take much longer. Но Китай представляет собой совсем иную проблему, решение которой потребует намного больше времени.
One result of this is that China and India are seeking to make a bigger impact on global economic policy. Одним следствием этого является то, что Китай и Индия пытаются оказывать большее влияние на глобальную экономическую политику.
It beggars belief that China and India are not members of the G-7. Не верится, что Китай и Индия не являются членами Большой Семерки.
BERKELEY - In recent months, China has taken center stage in the international debate over global warming. Беркли - В последние месяцы Китай занял центральное место в международных дебатах по поводу глобального потепления.
WASHINGTON, DC - China has weathered the Great Recession well. ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Китай хорошо пережил Великую рецессию.
But, to become a truly "great nation," China must make two great leaps. Но, чтобы стать поистине «великой нацией», Китай должен сделать два больших шага вперед.
As a result, China continued to undersell the world. В результате Китай по-прежнему продолжал продавать дешевле других в мире.
Given these realities, China sees the expanding European Union as a likely counterweight to unchecked US power. Учитывая эти факты, Китай видит в Европейском Союзе потенциальный противовес необузданной силе США.
They demonstrate clearly that China is prepared to compensate for export weakness by stimulating domestic demand. Оно ясно дает понять, что Китай готов компенсировать ослабление экспорта за счет стимулирования внутреннего спроса.
In foreign-policy terms, China will attempt to protect its domestic transformation by securing resources and access to foreign markets. Во внешней политике Китай будет стараться защитить свои внутренние преобразования, обеспечивая себя ресурсами и доступом к иностранным рынкам.
Strategically, however, China and the US will have to rely on one another for a long time. Стратегически, однако, Китай и США будут вынуждены полагаться друг на друга в течение длительного времени.
China attaches great importance to tackling climate change. Китай придает большое значение разрешению проблемы изменения климата.
That same year, China issued its National Climate Change Program, the first ever by a developing country. В том же году первым из развивающихся стран Китай издал свою Национальную программу по проблеме изменения климата.
Fourthly, China has increased its carbon sinks by promoting reforestation. В-четвертых, Китай увеличил свои стоки углерода, благодаря возобновлению лесонасаждений.
As the United States prepares to withdraw its troops from the country, China must deal with an uncertain post-war scenario. В то время как США готовятся вывести свои войска из страны, Китай должен заняться неясным послевоенным сценарием.