| China hosted its first international conference on volunteerism. | Китай впервые принял у себя международную конференцию, посвященную добровольческой деятельности. |
| Other countries that are considering removal of travel restrictions include China and Ukraine. | Вопрос об отмене ограничений на поездки рассматривают другие страны, в том числе Китай и Украина. |
| When the Japanese invaded China in 1937, Cohen eagerly joined the fight. | Когда японцы в 1937 году вторглись в Китай, Коэн тут же присоединился к освободительной борьбе. |
| Australia is the largest supplier of coal to China. | В то же время, Австралия является крупнейшим поставщиком угля в Китай. |
| Only China maintained close links with Myanmar while India supported the pro-democracy movement. | Только Китай продолжил поддерживать тесные связи с Мьянмой, а Индия начала оказывать поддержку демократической оппозиции. |
| Established in May 1996 in Beijing, China. | Компания основана в мае 1996 года в Пекине, Китай. |
| She returned to China in 1909 after her graduation. | Она вернулась в Китай в 1909 году, после его окончания. |
| Customs found another container headed for Donggang, China. | Таможенники нашли еще один контейнер следовавший в Донгганг, в Китай. |
| China also objected to Japanese statements about Taiwan. | Китай также не был согласен с заявлениями Японии о Тайване. |
| China seems unable or unwilling to moderate its neighbor's behavior. | Китай, судя по всему, не может или не хочет урезонить поведение своего соседа. |
| Taiwan succeeded, China under Mao Zedong didn't. | Тайвань преуспел, Китай во времена правления Мао Цзэдуна - нет. |
| American and European jobs increasingly migrate to China. | Все больше рабочих мест перемещается из Америки и Европы в Китай. |
| Indeed, China will get there much sooner. | На самом деле, Китай окажется в такой ситуации гораздо раньше. |
| Although China is growing fast, its economic power remains tiny. | Несмотря на то, что Китай развивается быстрыми темпами, его экономическая власть остается незначительной. |
| Failing to persuade him, they decamped to mainland China. | Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай. |
| These are daunting tasks, and China cannot address them alone. | Это очень сложные задачи, и Китай не может справиться с ними в одиночку. |
| Clearly, China is nothing special in this regard. | Очевидно, что Китай не является чем-то особенным в этом отношении. |
| However, China and Russia vetoed that bill. | Но Китай и Россия наложили вето на законопроект и отклонили его. |
| So China cannot stabilize its economy by relying on US monetary policy. | Таким образом, Китай не может стабилизировать свою экономику, полагаясь на денежную политику Соединенных Штатов. |
| This cannot be what China wants. | Это не то, к чему стремится Китай. |
| Kim Jong-un's childish tantrums have genuinely enraged China. | Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость. |
| Again, like Mongolia, China isn't conquering Russia. | Опять же, как и в Монголии, Китай не завоевывает Россию. |
| China had always stressed safety and quality. | Китай всегда в первую очередь заботится о безопасности и качестве. |
| China is now outsourcing many American products as we speak. | Китай, в то время как мы разговариваем, производит многие Американские продукты. |
| China fully understands the desire of Ukraine for security assurance. | Китай с полным пониманием относится к стремлению Украины в отношении получения гарантий безопасности. |