| The Group of 77 and China cautioned against creating an inflated bureaucracy. | Группа 77 и Китай предостерегают от раздувания бюрократических структур. |
| China attaches great importance to maintaining peace and security in the Middle East region. | Китай придает большое значение поддержанию мира и безопасности в ближневосточном регионе. |
| For many years, China has been constantly strengthening and improving its non-proliferation legislation in accordance with the principle of the rule of law. | Китай уже много лет непрестанно укрепляет и совершенствует свое нераспространенческое законодательство в соответствии с принципом верховенства права. |
| Over the years, China has participated extensively in the construction, improvement and development of the multilateral non-proliferation regimes. | Китай годами принимает широкое участие в строительстве, совершенствовании и развитии многосторонних режимов нераспространения. |
| Mr. HU said that, since ratifying the Protocol, China had faithfully fulfilled all its obligations. | Г-н ХУ говорит, что с ратификации Протокола Китай добросовестно выполняет все свои обязательства. |
| In pursuing its family-planning policy, China has always adhered to the principle of Government guidance with the voluntary participation of the people. | В осуществлении стратегии в области планирования семьи Китай всегда придерживался принципа руководящей роли государства и добровольного участия населения. |
| China responded positively to the idea of concluding a treaty among the three States. | Китай позитивно откликнулся на идею заключения договора между этими тремя государствами. |
| China agrees with the non-proliferation objectives of the Hague Code of Conduct. | Китай согласен с целями Гаагского кодекса поведения в области нераспространения. |
| China participated in the discussions on the draft code. | Китай принимал участие в обсуждении проекта Кодекса. |
| China attaches importance to international cooperation in the area of export controls. | Китай придает большое значение международному сотрудничеству в области экспортного контроля. |
| China firmly supports the CTBT and remains committed to the moratorium on nuclear tests. | Китай решительно поддерживает ДВЗЯИ и соблюдает мораторий на ядерные испытания. |
| The Subcommittee offered its congratulations to China on the success of its first manned space mission. | Подкомитет поздравил Китай с успешным осуществлением его первого пилотируемого полета в космос. |
| China is ready to work with other parties to further explore rational and effective measures to prevent the use of such weaponry by terrorists. | Китай готов работать с другими сторонами над дальнейшим определением рациональных и эффективных мер предупреждения использования такого оружия террористами. |
| China is working steadily to develop its relations with the world's major countries. | Китай неуклонно стремится развивать сотрудничество с крупнейшими странами мира. |
| China looked forward to further discussions on that subject in future dialogues with Australia. | Китай намерен подробнее обсудить этот вопрос в ходе будущего диалога с Австралией. |
| China has always closely followed the situation in Côte d'Ivoire. | Китай всегда внимательно следил за положением в Кот-д'Ивуаре. |
| In recent years, China has worked to promote peace through a number of channels. | В поседение годы Китай по различным каналам стремился продвинуть вперед мирный процесс. |
| As a neighbour of Afghanistan, China has closely followed the developments in that country. | Будучи соседом Афганистана, Китай внимательно следит за событиями в этой стране. |
| China, too, faces the scourge of terrorism. | Китай также сталкивается с бедствием терроризма. |
| China would like to work together with other Council members to continue the efforts in that regard. | Китай хотел бы продолжить работу с другими членами Совета в этом направлении. |
| The Group of 77 and China calls for an immediate end to the embargo. | Группа 77 и Китай призывают к немедленному прекращению блокады. |
| China was examining the possibility of ratification and stood ready to promote its early entry into force. | Китай изучает возможность его ратификации и готов поощрять его скорейшее вступление в силу. |
| India, China and the United States would continue to be the most populous countries in the world. | Индия, Китай и Соединенные Штаты по-прежнему будут наиболее населенными странами мира. |
| After this trip, the Women's Network frequently returned to China. | После этой поездки сеть по делам женщин часто посещала Китай. |
| Self-determination China is one of the oldest nations on earth. | Китай является одним из древнейших государств на планете. |