The Group of 77 and China cautioned against creating an inflated bureaucracy. |
Группа 77 и Китай предостерегают от раздувания бюрократических структур. |
China attaches great importance to maintaining peace and security in the Middle East region. |
Китай придает большое значение поддержанию мира и безопасности в ближневосточном регионе. |
For many years, China has been constantly strengthening and improving its non-proliferation legislation in accordance with the principle of the rule of law. |
Китай уже много лет непрестанно укрепляет и совершенствует свое нераспространенческое законодательство в соответствии с принципом верховенства права. |
Over the years, China has participated extensively in the construction, improvement and development of the multilateral non-proliferation regimes. |
Китай годами принимает широкое участие в строительстве, совершенствовании и развитии многосторонних режимов нераспространения. |
Mr. HU said that, since ratifying the Protocol, China had faithfully fulfilled all its obligations. |
Г-н ХУ говорит, что с ратификации Протокола Китай добросовестно выполняет все свои обязательства. |
In pursuing its family-planning policy, China has always adhered to the principle of Government guidance with the voluntary participation of the people. |
В осуществлении стратегии в области планирования семьи Китай всегда придерживался принципа руководящей роли государства и добровольного участия населения. |
China responded positively to the idea of concluding a treaty among the three States. |
Китай позитивно откликнулся на идею заключения договора между этими тремя государствами. |
China agrees with the non-proliferation objectives of the Hague Code of Conduct. |
Китай согласен с целями Гаагского кодекса поведения в области нераспространения. |
China participated in the discussions on the draft code. |
Китай принимал участие в обсуждении проекта Кодекса. |
China attaches importance to international cooperation in the area of export controls. |
Китай придает большое значение международному сотрудничеству в области экспортного контроля. |
China firmly supports the CTBT and remains committed to the moratorium on nuclear tests. |
Китай решительно поддерживает ДВЗЯИ и соблюдает мораторий на ядерные испытания. |
The Subcommittee offered its congratulations to China on the success of its first manned space mission. |
Подкомитет поздравил Китай с успешным осуществлением его первого пилотируемого полета в космос. |
China is ready to work with other parties to further explore rational and effective measures to prevent the use of such weaponry by terrorists. |
Китай готов работать с другими сторонами над дальнейшим определением рациональных и эффективных мер предупреждения использования такого оружия террористами. |
China is working steadily to develop its relations with the world's major countries. |
Китай неуклонно стремится развивать сотрудничество с крупнейшими странами мира. |
China looked forward to further discussions on that subject in future dialogues with Australia. |
Китай намерен подробнее обсудить этот вопрос в ходе будущего диалога с Австралией. |
China has always closely followed the situation in Côte d'Ivoire. |
Китай всегда внимательно следил за положением в Кот-д'Ивуаре. |
In recent years, China has worked to promote peace through a number of channels. |
В поседение годы Китай по различным каналам стремился продвинуть вперед мирный процесс. |
As a neighbour of Afghanistan, China has closely followed the developments in that country. |
Будучи соседом Афганистана, Китай внимательно следит за событиями в этой стране. |
China, too, faces the scourge of terrorism. |
Китай также сталкивается с бедствием терроризма. |
China would like to work together with other Council members to continue the efforts in that regard. |
Китай хотел бы продолжить работу с другими членами Совета в этом направлении. |
The Group of 77 and China calls for an immediate end to the embargo. |
Группа 77 и Китай призывают к немедленному прекращению блокады. |
China was examining the possibility of ratification and stood ready to promote its early entry into force. |
Китай изучает возможность его ратификации и готов поощрять его скорейшее вступление в силу. |
India, China and the United States would continue to be the most populous countries in the world. |
Индия, Китай и Соединенные Штаты по-прежнему будут наиболее населенными странами мира. |
After this trip, the Women's Network frequently returned to China. |
После этой поездки сеть по делам женщин часто посещала Китай. |
Self-determination China is one of the oldest nations on earth. |
Китай является одним из древнейших государств на планете. |