Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китай

Примеры в контексте "China - Китай"

Примеры: China - Китай
Mr. Xuedu Lu, China, said that in China experiences with CCS were limited to several experimental EOR projects and research on post-combustion and pre-combustion carbon capture technologies conducted in academic institutes. Г-н Сюэду Лу, Китай, рассказал о том, что опыт Китая в применении УХУ ограничивается рядом экспериментальных проектов ПИН и исследовательскими работами по технологии улавливания углерода после и до сжигания ископаемого топлива, которые проводились в академических институтах.
Among producing nations, China and the United States of America remain the two largest coal-producing countries with China's production nearing two billion tonnes per year. Среди добывающих стран двумя ведущими угледобывающими странами остаются Китай и Соединенные Штаты Америки, причем в Китае угля добывается почти 2 млрд. т в год.
On 16 April 2008, China hosted a meeting in Shanghai of political directors-general from the foreign ministries of China, the United States, Russia, Britain, France and Germany. 16 апреля 2008 года Китай выступил принимающей стороной для состоявшегося в Шанхае политического форума министров иностранных дел Китая, Соединенных Штатов Америки, России, Великобритании, Франции и Германии.
China attached great importance to implementation of the medium-term programme framework, 2008-2011, and expressed its appreciation for UNIDO's irreplaceable role and achievement in promoting South-South cooperation, which had always been the foundation of China's foreign policy. Китай придает большое значение осуществ-лению рамок среднесрочной программы на 2008-2011 годы и высоко оценивает незаменимые усилия и достижения ЮНИДО в развитии сотрудничества Юг-Юг, которое всегда было важным вектором иностранной политики Китая.
The Group of 77 and China welcomed the establishment of the UNIDO South-South Industrial Cooperation Centres in India and China and looked forward to similar centres being set up elsewhere. Группа 77 и Китай приветствуют создание Центра промышленного сотрудничества Юг-Юг в Индии и Китае и выражают надежду, что аналогичные центры появятся и в других регионах.
Following two debt relief programmes in 2005 and 2006, the Prime Minister had recently announced that China would forgive interest-free loans outstanding at the end of 2008 owed to China by some of the least developed countries. После осуществления двух программ по облегчению бремени задолженности в 2005 и 2006 годах, премьер-министр недавно заявил, что Китай не потребует взыскания беспроцентных займов, не выплаченных ему до конца 2008 года некоторыми наименее развитыми странами.
China and Japan, for their parts, have submitted reports on the progress made towards the destruction of all chemical weapons abandoned by Japan on the territory of China. Китай и Япония, со своей стороны, представили доклады о прогрессе в ликвидации всех химических боеприпасов, оставленных Японией на территории Китая.
Angola welcomed the policies undertaken by China to promote gender equality and expressed satisfaction that China successfully achieved the target of elimination of gender disparity in primary and secondary education set in the MDGs. Ангола приветствовала проводимую Китаем политику поощрения гендерного равенства и выразила удовлетворение по поводу того, что Китай успешно достиг цели ликвидации гендерных диспропорций в системе начального и среднего образования, которая была намечена в рамках ЦРДТ.
This will help the outside world to get to better understand China, including the objective coverage of China, a country too often deliberately and grossly misunderstood by some international media. Это должно помочь внешнему миру лучше понимать Китай, в том числе содействовать объективному освещению жизни Китая, страны, которая слишком часто намеренно, неправильно и с серьезными искажениями представляется некоторыми международными средствами массовой информации.
As an immediate neighbour with long-standing traditional close ties of friendship with China, Myanmar stated that it sympathized with and understood the challenges faced by China with regard to human rights issues. Будучи непосредственным соседом, связанным с Китаем давними и традиционно тесными узами дружбы, Мьянма заявила, что она сознает и понимает проблемы, с которыми сталкивается Китай в вопросах прав человека.
It appreciated that many countries spoke positively of China's efforts and achievements made in the field of human rights, and that they also showed their understanding of the difficulties and challenges confronting China. Она высоко оценила тот факт, что многие страны позитивно отозвались об усилиях и достижениях Китая в области прав человека, а также продемонстрировали понимание трудностей и проблем, с которыми сталкивается Китай.
China thanked all countries for their active participation in the universal periodic review dialogue, and noted that quite a number of them had spoken highly of China's human rights endeavours and achievements while putting forward many valuable recommendations. Китай поблагодарил все страны за активное участие в диалоге в рамках универсального периодического обзора и отметил, что довольно многие из них высоко оценили усилия и достижения Китая в области прав человека, выдвинув при этом большое число ценных рекомендаций.
In 30 years of reform and opening up, China had attained tremendous achievements in economic and social development, proving that the socialism with Chinese characteristics followed by China was commensurate with its national particularities and the fundamental interests of the utmost majority of its people. За 30 лет реформ и политики открытых дверей Китай добился колоссальных результатов в области социально-экономического развития, доказав, что курс Китая на строительство социализма с китайскими особенностями отвечает его национальным приоритетам и основным интересам подавляющего большинства населения страны.
Moreover, by shifting the manufacture of the wind turbines to factories in China, a further reduction in unit cost was realized, local employment increased and China was able to join Denmark in entering the international market for this technology. Кроме того, благодаря переводу производства ветровых турбин на китайские фабрики было достигнуто дополнительное уменьшение удельной стоимости продукции, создано большое число новых рабочих мест для местного населения и Китай смог вместе с Данией закрепиться на международном рынке этой технологии.
China resolutely opposes separatist activities of any form aimed at "independence for Taiwan" and will never countenance the separation of Taiwan from China by anyone in any guise. Китай решительно выступает против сепаратистской деятельности за «независимость Тайваня» в любой форме и никогда никому не позволит отделить Тайвань от Китая под каким бы то ни было предлогом.
Two States parties (Algeria and China) did not accept the new procedure. Два государства-участника (Алжир и Китай) не приняли новую процедуру.
China is also leading in the manufacture of wind turbines and solar modules. Китай также лидирует в производстве ветрогенераторов и солнечных модулей.
China supports the Agency's efforts to pursue its Technical Cooperation Programme and to promote the development of nuclear power and the application of nuclear technology. Китай поддерживает работу Агентства по реализации его программы технического сотрудничества, поощрению развития атомной энергетики и применению ядерных технологий.
It is China's hope that the Agency will give priority to the following aspects. Китай надеется, что Агентство будет уделять первоочередное внимание следующим вопросам.
China and Germany noted that it was very difficult to distinguish between many of the species. Китай и Германия отметили, что провести различие между многими видами весьма трудно.
China calls on the international community to continue its efforts in the following areas in order to promote the Somali peace process. Китай призывает международное сообщество продолжать свои усилия в следующих областях в целях содействия мирному процессу в Сомали.
China recently put forward a six-point proposal for a solution to the Syrian issue. Недавно Китай внес предложение из шести пунктов для решения сирийского вопроса.
China was impelled to suspend its submission of data to the Register. Китай был вынужден приостановить предоставление сведений для Регистра.
Visiting China in September 2012, the President underlined his country's traditional friendship with China and the support and assistance provided at what he termed "the most difficult of times". Во время визита в Китай, состоявшегося в сентябре 2012 года, Президент подчеркнул традиционно дружеские отношения его страны с Китаем, а также особо отметил поддержку и помощь, оказанные его стране в "самые трудные времена".
She said that China submitted nominations for 2014 and 2015, the last one expected to be China's last one, for final campaign production. Она заявила, что Китай представил заявки на 2014 и 2015 годы, при этом ожидается, что заявка на 2015 год будет последней заявкой Китая для окончательного планово-периодического производства.