Never before have China, Japan, and India all been strong at the same time. |
Никогда раньше Китай, Япония и Индия не были так одинаково сильны. |
TOKYO - In today's Asia, there are two economic powers of global standing, Japan and China. |
ТОКИО. В современной Азии существует две экономические силы, играющие глобальное значение: Япония и Китай. |
China may take comfort in remaining focused on non-core issues, because such an approach suggests tactical cooperation with India. |
Китай может найти утешение в концентрации внимания на непрофильных вопросах, поскольку такой подход предлагает тактическое сотрудничество с Индией. |
Both China and India are demanding concessions from the US before they will even consider caps on greenhouse-gas emissions. |
И Китай, и Индия требуют уступок со стороны США прежде, чем они даже сочтут нужным рассмотреть верхние пределы выбросов парниковых газов. |
Moreover, although the Cold War is two decades in the past, South Korea and China remain divided nations. |
Кроме того, хотя холодная война закончилась двадцать лет назад, Южная Корея и Китай остаются разделенными народами. |
Fortunately, China is promoting a major domestic expansion. |
К счастью, Китай занимается увеличением внутреннего потребления. |
T3 in Beijing is just one of many projects China has recently built to improve its transportation infrastructure. |
ТЗ в Пекине - это всего один из многочисленных проектов, которые недавно построил Китай для улучшения своей транспортной инфраструктуры. |
Thus, anything that may distract China from its focus on peace, stability, and development has been strongly resisted. |
Так что все, что могло отвлечь Китай от его сосредоточенности на мире, стабильности и развитии, встречало сильное сопротивление. |
Otherwise, China might already have experienced its own localized "sovereign debt" crisis and, perhaps, hyper-inflation. |
Иначе, Китай мог бы уже испытать свой собственный локализированный кризис «суверенного долга» и, возможно, гиперинфляцию. |
A few deals to export Russian hydrocarbons to China can be expected, but not much more. |
Возможно заключение нескольких сделок по экспорту русских углеводородов в Китай, но не более. |
China could help to lessen growing tensions by recognizing these concerns as reasonable. |
Китай может помочь разрядить растущее напряжение, признав обоснованность подобной заинтересованности. |
Many will be staying there, because the global economic downturn has hit China hard, costing them their jobs. |
Многие из них там и останутся, поскольку глобальный экономический спад сильно затронул Китай, лишив их рабочих мест. |
The world should not misjudge the effect of such troubles on China. |
Мир не должен недооценивать тот эффект, который подобные неприятности оказывают на Китай. |
If China continues on this path, its external surplus will decrease further, other conditions being equal. |
Если Китай продолжит движение по этому пути, то его активное внешнее сальдо будет сокращаться, при этом прочие условия не изменятся. |
China must recognize that high savings will not provide stable growth over the long run. |
Китай должен признать, что высокий уровень сбережений не обеспечит ему стабильного экономического роста в долгосрочной перспективе. |
Strong global demand, owing to emerging economies like China, has undoubtedly fueled some of the price increase. |
Высокий мировой спрос, благодаря таким развивающимся экономическим системам как Китай, несомненно, частично подстегнул повышение цен. |
China, for example, must move more income to households and away from its firms, so that private consumption can increase. |
Китай, например, должен поместить больше прибыли в домашние хозяйства и меньше в фирмы, чтобы частное потребление могло увеличиться. |
China, India, Brazil, and other emerging markets are in ascendancy. |
Китай, Индия, Бразилия и другие развивающиеся рынки оказывают доминирующее влияние. |
China sees economic ties as a way to hasten its modernization. |
Китай видит в экономических связях с Японией возможность ускорить свою модернизацию. |
For them, the US is above all the strategic counterweight needed to balance China. |
Для них США - это прежде всего стратегический противовес, который необходим для того, чтобы уравновесить Китай. |
In short, China used the Panchsheel Treaty to outwit and humiliate India. |
Короче говоря, Китай использовал договор Панча Шила, чтобы перехитрить и унизить Индию. |
China, however, has simply refused to participate in the proceedings, as if it were above international law. |
Однако, Китай просто отказался от участия в разбирательстве, как будто он поставил себя выше международного права. |
Whatever the tribunal's decision, China will simply shrug it off. |
Какое бы ни было решение трибунала, Китай просто не будет на него обращать внимание. |
Russia and China are questioning the dollar as the pillar of the international system. |
Россия и Китай ставят под вопрос положение доллара как опоры международной системы. |
Unfortunately, China is obstructing all available paths to improved workplace safety. |
К сожалению, Китай преграждает себе все доступные пути к повышению безопасности труда. |