Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китай

Примеры в контексте "China - Китай"

Примеры: China - Китай
The Committee urges Hong Kong, China to expedite the implementation of its public housing programme. Комитет настоятельно призывает Гонконг (Китай) ускорить осуществление своей программы по развитию государственного жилого фонда.
China appreciated the efforts to implement accepted recommendations of the first UPR. Китай высоко оценил усилия по выполнению согласованных рекомендаций, сформулированных по итогам первого УПО.
China welcomed efforts to promote dialogue and tolerance among religious groups. Китай приветствовал усилия, направленные на поощрение диалога и терпимости между религиозными группами.
In the past four years, China helped 28 million university graduates find jobs. За последние четыре года Китай помог найти работу 28 млн. выпускников университетов.
China encourages greater public involvement in the legislative process by publishing draft laws and holding hearings, discussions and forums. Китай поощряет более активное участие общественности в законодательном процессе посредством публикации законопроектов и проведения слушаний, обсуждений и форумов.
China has taken concrete actions in protecting people's freedom of speech and freedom of religious belief in accordance with law. Китай принял конкретные меры для защиты свободы слова и свободы религиозных убеждений в соответствии с законом.
China has put the Law against Domestic Violence on its legislative agenda. Китай включил Закон о противодействии насилию в семье в свою законодательную повестку дня.
China is party to 26 international conventions and worked hard to implement them. Китай является участником 26 международных конвенций и прилагает все усилия к их осуществлению.
China has provided economic and technical assistance to other developing countries to help them realize their right to development. Китай оказывал экономическую и техническую поддержку другим развивающимся странам, с тем чтобы помочь им в реализации права на развитие.
China will increase its annual donation to OHCHR to US$ 800,000. Китай увеличит свой ежегодный взнос в УВКПЧ до 800000 долл. США.
Zambia noted that more legislative and administrative reforms were necessary and implored China to continue with international cooperation. Замбия отметила, что необходимо провести дополнительные законодательные и административные реформы и просила Китай продолжать международное сотрудничество.
Argentina praised NHRAP and amendments to legislation protecting older people, urging China to share best practices. Аргентина высоко оценила НПДПЧ и поправки к законодательству, защищающие пожилых людей, и настоятельно призвала Китай поделиться передовым опытом.
Bangladesh noted that China was addressing the challenges caused by rapid social development and appreciated its cooperation with developing countries. Бангладеш отметил, что Китай решает проблемы, вызванные стремительным социальным развитием, и выразил удовлетворение по поводу его сотрудничества с развивающимися странами.
Benin noted that NHRAP would help address numerous challenges and invited the international community to support China. Бенин отметил, что НПДПЧ поможет решить многие проблемы, и призвал международное сообщество поддержать Китай.
Germany encouraged China to continue to pursue legal improvements protecting the rights of individuals, inseparable from economic progress. Германия призвала Китай наряду с достижением экономического прогресса продолжать совершенствование законодательства, защищающего права частных лиц.
China is committed to judicial independence. Китай привержен принципу независимости судебной системы.
China retains the death penalty, but exercises strict control and caution in light of its current stage of social development. Китай пока сохраняет смертную казнь, однако осуществляет строгий контроль и соблюдает осторожность в свете нынешнего этапа своего социального развития.
China protects the lawful rights and interests of religious groups and religious sites. Китай защищает законные права и интересы религиозных групп и охраняет места отправления культа.
Jamaica noted the pursuit of necessary reforms to ratify ICCPR and encouraged China to strive for its early ratification. Ямайка отметила проведение реформ, необходимых для ратификации МПГПП, и призвала Китай стремиться к его скорейшей ратификации.
Maldives encouraged China to include benchmarks for progress and measures for implementing NHRAP. Мальдивские Острова призвали Китай включить показатели прогресса и меры по реализации НПДПЧ.
Mali noted that China had specifically included safeguarding of women and children's rights in its general economic-development planning. Мали отметила, что Китай включил обеспечение прав женщин и детей непосредственно в свой план общего экономического развития.
Cuba appreciated measures against criminal activities and encouraged China to continue defending its right to sovereignty. Куба высоко оценила меры борьбы с криминальной деятельностью и призвала Китай продолжать защищать свое право на суверенитет.
Morocco congratulated China on its progress towards achieving MDGs, resulting from adoption and implementation of a national policy. Марокко поздравило Китай с успехами, достигнутыми на пути к реализации ЦРТ, в результате принятия и осуществления национальной политики.
Serbia commended efforts in strengthening human rights legislation and encouraged China to further implement ratified treaties. Сербия одобрила усилия по укрепления законодательства в области прав человека и призвала Китай продолжать осуществлять ратифицированные договоры.
China and other developing countries maintained close cooperation and supported each other. Китай и другие развивающиеся страны работали в тесном сотрудничестве и поддерживали друг друга.