In 2009, China continued to be the country with the highest LSCI, followed by Hong Kong (China), Singapore, the Netherlands and the Republic of Korea. |
В 2009 году самый высокий показатель ИОЛС вновь оказался у Китая; за ним следовали Гонконг (Китай), Сингапур, Нидерланды и Республика Корея. |
Mr. Xie Bohua (China) said that in recent years China had made great efforts to improve its domestic criminal justice system, enhance the effectiveness of its law enforcement mechanisms and strengthen international cooperation. |
Г-н Се Бохуа (Китай) говорит, что в последние годы его страна предприняла значительные усилия, направленные на совершенствование внутренней системы уголовного правосудия, повышение эффективности механизмов обеспечения правопорядка и на укрепление международного сотрудничества. |
Mr. Xie Yunliang (China) said that whatever Bermuda's status, the Bermudian delegation would be welcomed at the next Olympic Games, which would be held in China. |
Г-н Се Юньлян (Китай) заверяет, что каким бы ни был статус Бермудских островов, бермудской делегации на следующих Олимпийских играх, которые пройдут в Китае, будет оказан радушный прием. |
46 The Symposium on Maritime Security in the South China Sea, Haikou City, Hainan Province, China, was held on 8 and 9 December 2005. |
46 Симпозиум по морской безопасности в Южно-Китайском море, Хайкоу, провинция Хайнань, Китай, состоялся 8 - 9 декабря 2005 года. |
Since 1992, China had been gradually cutting its average tariff rate for agricultural products, most recently to 15.35 per cent in 2005, which represented a major contribution by China to the promotion of world trade. |
С 1992 года Китай постепенно снижает свою среднюю тарифную ставку на сельскохозяйственную продукцию (самое последнее снижение было в 2005 году - до 15,35 процента), что представляет собой крупный вклад Китая в стимулирование мировой торговли. |
China National's claim for payment or relief to others (costs prior to arrival of employees in China) - Panel's recommendation |
Претензия "Чайна нэшнл" в отношении выплат или помощи другим лицам (расходы до прибытия работников в Китай) - рекомендация Группы |
China subsequently ratified the ICESCR in 2001 and the HKSAR's reports form part of China's reports under that Covenant. |
Китай ратифицировал МПЭСКП в 2001 году, и доклады САРГ в настоящее время являются составной частью докладов Китая по этому Пакту. |
In March 2006, the United Nations High Commissioner for Refugees had visited China and held useful discussions with the authorities; also, members of UNHCR were already in the border area between China and the Democratic People's Republic of Korea. |
В марте 2006 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев посетил Китай и провел полезные обсуждения с властями; помимо этого члены УВКБ ООН уже находятся в пограничном районе вдоль границы Китая с Корейской Народно-Демократической Республикой. |
"With Carrier expanding its investment in China, Shanghai is becoming more important for Carrier's business in China," said Mr. Jones. |
"После увеличение инвестиций Carrier в Китай, Шанхай приобретает большое значение для Carrier," сказал господин Джонс. |
March 7 - JRAN is exhibiting at China Refrigeration 2003 being held in Beijing, China from April 9-11, 2003. |
7 марта - JRAN участвует в выставке China Refrigeration 2003, проводимой в Beijing, Китай, 9-11 апреля 2003 года. |
Montagu Harry Proctor Beauchamp was evacuated from China in 1900 because of the uprisings but returned again to China in 1902. |
В 1900 году Монтегю Гарри Проктор Бошамп был эвакуирован из Китая из-за восстаний, но опять вернулся в Китай в 1902 году. |
Harbin, China Harbin, the capital of Heilongjiang province and largest city in the northeastern China confirmed to apply for hosting the games on 3 March 2017. |
Харбин, Китай Харбин-столица провинции Хэйлунцзян и крупнейший город в северо-восточном Китае подтвердил, что подал заявку на проведение игр З марта 2017 года. |
We welcome multinational corporations to bring to China their most advanced technologies and products and develop appropriate technologies and products for the China market. |
Мы приветствуем многонациональные корпорации, которые привозят с собой в Китай свои самые передовые технологии и продукты, и разрабатывают подходящие для китайского рынка технологии и продукты. |
China made a dramatic entry into the picture last April, when Nigerian officials announced that China National Offshore Oil Corporation (CNOOC) had bought a 45% stake in a Nigerian oil field for more than $2 billion. |
В апреле этого года Китай внезапно вышел на сцену, когда нигерийские чиновники объявили о том, что Национальная Оффшорная Нефтяная Корпорация Китая (CNOOC) купила 45%-ую долю в нигерийском месторождении нефти, заплатив более $2 миллиардов. |
China is one of the five nuclear weapons states (NWS) recognized by the Nuclear Non-Proliferation Treaty, which China ratified in 1992. |
Китай является одной из стран ядерного клуба, присоединился к Договору о нераспространении ядерного оружия (ратифицировал в 1992 году). |
The National Development and Reform Commission of China announced recently that China gives special support to five key areas in the development of high technology in reusable energy and new energy sourcing. |
Национальная комиссия по развитию и реформам Китая, недавно объявила, что Китай предоставит специальную поддержку в развитии технологий возобновляемой энергии пяти ключевым областям новых источников энергии. |
China banned the game because it felt that it "threatened its content harmful to China's sovereignty and territorial integrity... seriously violates Chinese law and has been strongly protested by our nation's gamers". |
Китай запретил эту игру, потому что считал, что она «угрожает его содержанию, наносящему ущерб суверенитету и территориальной целостности Китая... серьезно нарушает китайское законодательство и подвергается резкой критике со стороны игроков нашей страны». |
Last year, China invited 3,066 people from 50 African countries and regional organizations to come to China to receive training in foreign affairs, economics, trade, agriculture, forestry and auditing. |
В прошлом году в Китай были приглашены 3066 человек из 50 африканских стран и региональных организаций для прохождения обучения в областях международных отношений, экономики, торговли, сельского хозяйства, лесоводства и аудиторской проверки. |
Daikin (China) Investment Co., Ltd. is the controlling subsidiary in China of Daikin Industries, Ltd., Japan. |
Daikin (Китай) Инвестмент Co., Лтд. является дочерним предприятием Daikin Индастриз Лтд., Япония. |
Her parents were born in Shanghai, China and Fujian, China, and came to the United States in the mid-1950s. |
Её родители родились в Шанхае, Китай, и приехали в Соединенные Штаты в середине 1940-х годов. |
During a visit to China in 2010, UAE Minister of Foreign Trade Sheikha Lubna Al Qasimi expressed that the UAE was keen on strengthening its strategic partnership with China and developing commercial and investment cooperation. |
Во время визита в Китай в 2010 году министр внешней торговли ОАЭ шейха Лубна аль-Касими выразила заинтересованность ОАЭ в укреплении стратегического партнёрства с Китаем и развитии торгово-инвестиционного сотрудничества. |
Immediately following the war in September 1945 they deployed to Tientsin, China and participated in the occupation of North China until May 1947. |
Сразу после войны, в сентябре 1945 года они были передислоцированы в Тяньцзинь, Китай и приняли участие в оккупации Северного Китая до мая 1947 года. |
Responding to the increase in wind energy business in China, Bosch Rexroth (China) Ltd. invested ¥280 million in October 2006 in plant expansions in Beijing and Changzhou, Jiangsu Province. |
Ответственный за увеличение доли энергии ветра в Китае, Бош Рексрот (Китай) Лтд. в октябре 2006 года инвестировал 280 миллионов в расширение заводов в Пекине и Чанчжоу, провинции Цзянсу. |
While most years China's agricultural production is sufficient to feed the country, in down years, China has to import grain. |
Хотя долгие годы сельскохозяйственное производство в Китае было вполне способно прокормить страну, в последующие годы Китай был вынужден импортировать зерно. |
The impact of the petroleum industry in China has been increasing globally as China is the fourth-greatest oil producer in the world. |
Влияние нефтяной промышленности в Китае растет во всем мире, так как Китай является четвертым крупнейшим производителем нефти в мире. |