China would seek to move away from excessive consumption of energy and resources and strive for greater efficiency and higher quality. |
Китай стремится перейти от чрезмерного потребления энергии и ресурсов к повышению эффективности и качества. |
China has consistently advocated the peaceful resolution of international disputes through negotiation, and does not accept the jurisdiction of the International Court. |
Китай последовательно выступает за миролюбивое урегулирование международных споров и не признает юрисдикции Международного суда. |
China places a high degree of importance on rehabilitation for the disabled. |
Китай придает большое значение реабилитации инвалидов. |
China is continuously expanding the scope of its financial support for minority nationalities and minority regions, in order to foster economic development. |
Китай продолжает увеличивать финансовую поддержку меньшинств и национальных автономных районов, содействуя их экономическому развитию. |
SHIG has received help from China and the Democratic People's Republic of Korea in the development of this missile. |
В разработке этой ракеты ПГШХ оказывали помощь Китай и Корейская Народно-Демократическая Республика. |
It is interesting that China has recently taken the lead in establishing SEZs in the region. |
Интересно отметить, что инициатором создания ОЭЗ в регионе недавно выступил Китай. |
China supports concluding a viable FMCT through good negotiations at the Conference on Disarmament on the basis of a comprehensive programme of work. |
Китай поддерживает заключение жизнеспособного ДЗПРМ путем проведения на Конференции по разоружению серьезных переговоров на основе всесторонней программы работы. |
China has always been and will remain a staunch force in safeguarding international and regional peace and stability. |
Китай всегда был и остается верным сторонником обеспечения международного и регионального мира и стабильности. |
China thanked Kyrgyzstan for accepting most of the recommendations and for its active engagement in the follow-up work. |
Китай поблагодарил Кыргызстан за принятие большинства рекомендаций и его активное участие в последующей работе. |
China expressed appreciation for the constructive approach of the Marshall Islands in its engagement with the universal periodic review process. |
Китай дал высокую оценку конструктивному подходу Маршалловых Островов к участию в процессе универсального периодического обзора. |
As a neighbour to Myanmar, China encouraged the maintenance of stability and consolidation of the democratic process in the country. |
Будучи соседом Мьянмы, Китай поддерживает сохранение стабильности и укрепление демократического процесса в стране. |
China was concerned about the absence of governmental coordination for the international assistance received by the country. |
Китай выразил озабоченность отсутствием координации в деятельности правительства по использованию получаемой страной международной помощи. |
China commented Greece's efforts towards promoting gender equality and protecting the rights of women and children. |
Китай отметил усилия Греции по поощрению гендерного равенства и защите прав женщин и детей. |
China supports the work of the PBC and the PBF. |
Китай поддерживает работу КМС и ФМС. |
China will continue to promote the cause of the peaceful use of outer space together with all other countries. |
Китай совместно с другими странами будет и впредь содействовать делу мирного использования космического пространства. |
China has reduced mortality due to HIV by 64 per cent. |
Китай сократил показатель смертности от ВИЧ на 64 процента. |
China hopes that today's meeting will also play an active role in facilitating multilateral disarmament negotiations. |
Китай надеется, что сегодняшнее заседание будет активно содействовать многосторонним переговорам по разоружению. |
China supports the transition of the Group of 20 (G-20) from a short-term crisis response mechanism to a long-term mechanism of economic governance. |
Китай приветствует переход Группы двадцати от краткосрочного механизма кризисного реагирования к долгосрочному механизму управления экономикой. |
China is greatly concerned about the turbulence in West Asia and North Africa. |
Китай глубоко обеспокоен нестабильностью в Западной Азии и Северной Африке. |
China is also greatly concerned about developments in Syria. |
Китай также глубоко озабочен событиями в Сирии. |
China welcomes the positive developments on the Korean peninsula. |
Китай приветствует положительные подвижки на Корейском полуострове. |
China believes that upholding the Olympic spirit contributes to the settling of global crises. |
Китай считает, что поддержание олимпийского духа способствует урегулированию глобальных кризисов. |
China has always exercised the utmost restraint in the development of nuclear weapons. |
Китай всегда проявлял высокую степень сдержанности в разработке ядерного оружия. |
Accordingly, China recommends that the Commission further study the issue. |
Соответственно, Китай рекомендует Комиссии продолжить изучение этого вопроса. |
The Group of 77 and China wished to see the original wording reinstated. |
Группа 77 и Китай хотели бы восстановить первоначальную формулировку. |