China has therefore taken steps to further develop marine resource management and environmental protection in an integrated manner. |
Поэтому Китай принимает меры по усилению комплексного устойчивого использования морских ресурсов и охраны окружающей среды. |
Like other programme countries, China placed much importance on UNDP. |
Китай, как и другие страны, в которых осуществляются программы, придает большое значение ПРООН. |
In East and North-East Asia, Hong Kong, China and the Republic of Korea experienced large contractions in output. |
В Восточной и Северо-Восточной Азии, Гонконге (Китай) и Республике Корея наблюдалось значительное сокращение производства. |
At the time, China, India and Mexico were members. |
Тогда среди его членов фигурировали Индия, Китай, и Мексика. |
This is not a prospect that the international community, including China, wishes to see. |
А ведь международное сообщество, в том числе Китай, хотели бы видеть отнюдь не такого развития событий в перспективе. |
It is very clear that China and the United States have different views about humanitarian and human rights issues. |
Совершенно очевидно, что Китай и Соединенные Штаты имеют различные взгляды на гуманитарные вопросы и вопросы прав человека. |
China has always maintained friendly relationships with these five countries and enjoyed good cooperation in international affairs with them. |
Китай всегда поддерживал дружественные отношения с этими пятью странами и хорошо сотрудничал с ними в международных делах. |
29 China stresses that measures under consideration should not add any new burdens on the developing countries. |
29 Китай подчеркивает, что рассматриваемые меры не должны ложиться новым дополнительным бременем на развивающиеся страны. |
Against: China, Cuba, Sudan. |
Голосовали против: Китай, Куба, Судан. |
Mr. CHEN Shiqiu (China) said that more and more countries were attaching great importance to the application of space technologies. |
Г-н ЧЭНЬ Шицю (Китай) говорит, что все больше стран придает важное значение применению космической техники. |
As a developing space Power, China would continue to support and promote international cooperation in space. |
Как развивающаяся космическая держава Китай будет и впредь поддерживать и развивать международное сотрудничество в космосе. |
Some delegations, including those of China and Pakistan, believed that the reference in the preamble was sufficient. |
Некоторые делегации, такие, как Китай, Пакистан и другие, полагают, что ссылки в преамбуле достаточно. |
China was one of the 97 Member States which had paid their contributions in full and on time. |
Китай входит в число тех 97 государств-членов, которые выплатили свои взносы в полном объеме и своевременно. |
The Group of 77 and China would submit more detailed proposals in that connection during the informal consultations. |
В ходе неофициальных консультаций Группа 77 и Китай представят более подробные предложения по этому вопросу. |
Mr. ZHANG Wanhai (China) requested clarification on two points. |
Г-н ЧЖАН Ваньхай (Китай) просит дать разъяснения по двум моментам. |
Mr. YUSSUF (United Republic of Tanzania) said that the Group of 77 and China had always negotiated in good faith. |
Г-н ЮСУФ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что Группа 77 и Китай всегда вели переговоры добросовестно. |
Those comments did not relieve China of its obligations under the Covenant and the Joint Declaration. |
Эти соображения, однако, не освобождают никоим образом Китай от выполнения его обязательств в отношении Пакта и Совместной декларации. |
China has made active efforts to accede to international humanitarian laws. |
Китай предпринял активные усилия с целью присоединения к международным гуманитарным нормам. |
China was a co-sponsor of last year's United Nations General Assembly resolution on outer space. |
Китай был одним из соавторов прошлогодней резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по космическому пространству. |
China attaches great importance to the training of women cadres from ethnic minorities. |
Китай придает большое значение подготовке женских кадров из числа представительниц этнических меньшинств. |
Moreover, China had accepted the Convention on the Elimination of Racial Discrimination and committed itself to submitting reports. |
Кроме того, Китай дал свое согласие и в отношении Конвенции о ликвидации расовой дискриминации и обязался представлять доклады. |
We welcome the ongoing talks between the two Koreas, in which China and the United States are also participants. |
Мы приветствуем продолжающиеся переговоры между двумя Кореями, в которых также принимают участие Китай и Соединенные Штаты. |
China has always advocated that relevant problems should be solved through dialogue and consultation on an equal footing. |
Китай всегда выступал за то, чтобы соответствующие проблемы решались на основе диалога и консультаций на равноправной основе. |
With the approval of its exploration plan, China has become one of the first contractors of the Authority. |
С утверждением своего плана разработки ресурсов Китай стал одним из первых контракторов Органа. |
At the Rio Conference, it had the honour to represent the Group of 77 and China. |
На Конференции в Рио он имел честь представлять Группу 77 и Китай. |