| China has therefore taken steps to further develop marine resource management and environmental protection in an integrated manner. | Поэтому Китай принимает меры по усилению комплексного устойчивого использования морских ресурсов и охраны окружающей среды. |
| Like other programme countries, China placed much importance on UNDP. | Китай, как и другие страны, в которых осуществляются программы, придает большое значение ПРООН. |
| In East and North-East Asia, Hong Kong, China and the Republic of Korea experienced large contractions in output. | В Восточной и Северо-Восточной Азии, Гонконге (Китай) и Республике Корея наблюдалось значительное сокращение производства. |
| At the time, China, India and Mexico were members. | Тогда среди его членов фигурировали Индия, Китай, и Мексика. |
| This is not a prospect that the international community, including China, wishes to see. | А ведь международное сообщество, в том числе Китай, хотели бы видеть отнюдь не такого развития событий в перспективе. |
| It is very clear that China and the United States have different views about humanitarian and human rights issues. | Совершенно очевидно, что Китай и Соединенные Штаты имеют различные взгляды на гуманитарные вопросы и вопросы прав человека. |
| China has always maintained friendly relationships with these five countries and enjoyed good cooperation in international affairs with them. | Китай всегда поддерживал дружественные отношения с этими пятью странами и хорошо сотрудничал с ними в международных делах. |
| 29 China stresses that measures under consideration should not add any new burdens on the developing countries. | 29 Китай подчеркивает, что рассматриваемые меры не должны ложиться новым дополнительным бременем на развивающиеся страны. |
| Against: China, Cuba, Sudan. | Голосовали против: Китай, Куба, Судан. |
| Mr. CHEN Shiqiu (China) said that more and more countries were attaching great importance to the application of space technologies. | Г-н ЧЭНЬ Шицю (Китай) говорит, что все больше стран придает важное значение применению космической техники. |
| As a developing space Power, China would continue to support and promote international cooperation in space. | Как развивающаяся космическая держава Китай будет и впредь поддерживать и развивать международное сотрудничество в космосе. |
| Some delegations, including those of China and Pakistan, believed that the reference in the preamble was sufficient. | Некоторые делегации, такие, как Китай, Пакистан и другие, полагают, что ссылки в преамбуле достаточно. |
| China was one of the 97 Member States which had paid their contributions in full and on time. | Китай входит в число тех 97 государств-членов, которые выплатили свои взносы в полном объеме и своевременно. |
| The Group of 77 and China would submit more detailed proposals in that connection during the informal consultations. | В ходе неофициальных консультаций Группа 77 и Китай представят более подробные предложения по этому вопросу. |
| Mr. ZHANG Wanhai (China) requested clarification on two points. | Г-н ЧЖАН Ваньхай (Китай) просит дать разъяснения по двум моментам. |
| Mr. YUSSUF (United Republic of Tanzania) said that the Group of 77 and China had always negotiated in good faith. | Г-н ЮСУФ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что Группа 77 и Китай всегда вели переговоры добросовестно. |
| Those comments did not relieve China of its obligations under the Covenant and the Joint Declaration. | Эти соображения, однако, не освобождают никоим образом Китай от выполнения его обязательств в отношении Пакта и Совместной декларации. |
| China has made active efforts to accede to international humanitarian laws. | Китай предпринял активные усилия с целью присоединения к международным гуманитарным нормам. |
| China was a co-sponsor of last year's United Nations General Assembly resolution on outer space. | Китай был одним из соавторов прошлогодней резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по космическому пространству. |
| China attaches great importance to the training of women cadres from ethnic minorities. | Китай придает большое значение подготовке женских кадров из числа представительниц этнических меньшинств. |
| Moreover, China had accepted the Convention on the Elimination of Racial Discrimination and committed itself to submitting reports. | Кроме того, Китай дал свое согласие и в отношении Конвенции о ликвидации расовой дискриминации и обязался представлять доклады. |
| We welcome the ongoing talks between the two Koreas, in which China and the United States are also participants. | Мы приветствуем продолжающиеся переговоры между двумя Кореями, в которых также принимают участие Китай и Соединенные Штаты. |
| China has always advocated that relevant problems should be solved through dialogue and consultation on an equal footing. | Китай всегда выступал за то, чтобы соответствующие проблемы решались на основе диалога и консультаций на равноправной основе. |
| With the approval of its exploration plan, China has become one of the first contractors of the Authority. | С утверждением своего плана разработки ресурсов Китай стал одним из первых контракторов Органа. |
| At the Rio Conference, it had the honour to represent the Group of 77 and China. | На Конференции в Рио он имел честь представлять Группу 77 и Китай. |