Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китай

Примеры в контексте "China - Китай"

Примеры: China - Китай
China needs to cooperate with the rest of the world which in turn needs such an important trading partner as China. Китай нуждается в сотрудничестве со всем остальным миром, который, в свою очередь, нуждается в Китае как в важном торговом партнере.
Chaired and lectured at a Workshop on Legal Aspects of Foreign Investment organized by the United Nations Centre on Transnational Corporations at the China Council for Promotion of International Trade, Beijing, China (1980). Председательствовал и выступил с лекцией на практикуме по юридическим аспектам иностранных инвестиций, организованном Центром Организации Объединенных Наций по транснациональным корпорациям, в Китайском совете по содействию развитию международной торговли, Пекин, Китай (1980 год).
As long as Taiwan had been able to maintain the fiction that it represented China, it had affirmed the unity of China. До тех пор пока Тайвань мог заявлять, что он якобы представляет Китай, он говорил о единстве Китая.
While continuing to provide government assistance to them with no political conditions, China will encourage enterprises on both sides to cooperate with each other and expand the channels, for the further growth of trade between China and Africa. Продолжая предоставлять им правительственную помощь без всяких политических условий, Китай будет поощрять предприятия с обеих сторон к сотрудничеству друг с другом и расширение каналов для дальнейшего роста торговли между Китаем и Африкой.
China has always exercised indisputable sovereignty over the islands in the South China Sea and the adjacent waters, including the Xisha and Nansha Islands. Китай всегда осуществлял бесспорный суверенитет над островами в Южно-Китайском море и прилегающих водах, в том числе островами Сиша и Наньша.
Japan strongly urges China not to repeat its nuclear testing any further and calls upon China to take a more flexible attitude to enable the early conclusion of the CTBT negotiations. Япония решительно призывает Китай не возобновлять больше своих ядерных испытаний и предлагает Китаю занять более гибкую позицию, позволяющую добиться скорейшего завершения переговоров по ДВЗИ.
According to a statement by the delegation of China the previous year before the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, China had invested 18,000 million yuan in Tibet. Согласно заявлению, сделанному китайской делегацией в прошлом году в Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств, Китай вложил в Тибетский район 18 млрд. юаней.
With Hong Kong due to become part of China in 1997, he asked whether China intended to guarantee Hong Kong autonomous status similar to that of other regions. Поскольку в 1997 году Гонконг станет частью Китая, он спрашивает, намеревается ли Китай обеспечить Гонконгу автономный статус подобно статусу других районов.
China's warning that it will not allow North Korean "troublemaking on China's doorstep" can be considered the equivalent of a "yellow card" in soccer. Предупреждение о том, что Китай не позволит Северной Корее «устраивать беспорядок у его порога» может считаться эквивалентом «желтой карточки» в футболе.
The Taiwan authorities, pursuing their "silver bullet diplomacy" in an attempt to "return" to the United Nations, are actually trying to split China, obstruct and sabotage the great undertaking of China's reunification. Власти Тайваня, проводя свою "дипломатию серебряной пули" в попытке "вернуться" в Организацию Объединенных Наций, фактически пытаются расчленить Китай, нарушить и саботировать великое дело его воссоединения.
It appreciates the positive role played by China in safeguarding peace, stability and prosperity in the Asia and Pacific region and supports China's peaceful foreign policy of independence and self-determination. Она выражает признательность за ту позитивную роль, которую Китай играет в обеспечении мира, стабильности и процветания в азиатско-тихоокеанском регионе, и поддерживает проводимую Китаем мирную внешнюю политику независимости и самоопределения.
China is a developing country, and we can negotiate China's entry into the WTO only on this basis, in accordance with the principle of balancing rights and obligations. Китай - развивающаяся страна, и мы можем вести переговоры о вступлении Китая в ВТО лишь на этой основе, в соответствии с принципом равновесия прав и обязанностей.
(e) China is applying the UNDP project "Capacity Building and Demonstration for the Implementation of the UNCCD in China". ё) Китай в настоящее время осуществляет проект ПРООН под названием "Создание потенциала и показательное осуществление КБО в Китае".
Moreover, devaluation will impose heavy burdens on China, for example, it will certainly increase the cost of servicing China's debts and may also worsen the overall balance of payment. Более того, девальвация наложит на Китай тяжелое бремя, например, она несомненно увеличит затраты на обслуживание китайского долга и также может ухудшить совокупный платежный баланс.
Deals like China's investment in Blackstone postpone that backlash, but not for long: $3 billion is equivalent to what China accumulates in reserve in less than three working days. Сделки подобные инвестициям Китая в Blackstone откладывают негативную реакцию, но не на долгое время: 3 миллиарда долларов эквивалентны тому, что Китай накапливает в резерве менее чем за три рабочих дня.
While trade and investment ties with China helped boost the continent's overall economic growth to a record-high 5.2% in 2005, China also cancelled $10 billion in bilateral debts from African countries. И хотя торговые и инвестиционные связи с Китаем помогли в 2005 г. повысить общий показатель экономического роста континента до рекордной отметки в 5,2%, Китай также списал 10 миллиардов из всех долгов африканских стран.
Brazil and Argentina have, for example, significantly increased agricultural exports to China, while Central America and Mexico have seen their imports from China increase dramatically. Например, Бразилия и Аргентина существенно увеличили экспорт сельскохозяйственной продукции в Китай, в то время как в Центральной Америке и в Мексике наблюдается резкий рост импорта из Китая.
China is now in a critical period of reform, openness and economic development and relentless efforts are being made by the Chinese Government and the people of China as a whole to achieve these goals. В настоящее время Китай находится на критическом этапе проведения реформ, обеспечения открытости и экономического развития, и правительство и народ Китая в целом прилагают неустанные усилия для достижения этих целей.
The representative of China, expressing support for South Africa, Morocco and Brazil, said that China attached great importance to the utilization of savings by UNCTAD. Представитель Китая, выразив согласие с представителями Южной Африки, Марокко и Бразилии, заявил, что Китай придает важное значение использованию средств, сэкономленных ЮНКТАД.
The Government of Mongolia expresses its deep regret over an underground nuclear test conducted by China on 7 October this year and joins others in urging China to refrain from any further tests. Правительство Монголии выражает глубокое сожаление в связи с подземным ядерным испытанием, проведенным Китаем 7 октября этого года, и присоединяется к другим государствам, настоятельно призывающим Китай воздержаться от дальнейших испытаний.
She also called upon China to treat its workers with respect and dignity and provide them with a higher quality of life befitting their contribution to China's economic development, and further called for the closing of forced labour camps. Кроме того, оратор призывает Китай уважать личность и достоинство своих трудящихся и обеспечить им более высокий уровень жизни, соответствующий их вкладу в экономическое развитие Китая, а также закрыть лагеря принудительного труда.
Mr. Nazarov said that China's sovereignty had already been determined in General Assembly resolution 2758: there was only one China and Taiwan was a part of it. Г-н Назаров говорит, что суверенитет Китая уже был определен в резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи: существует лишь один Китай, и Тайвань является его частью.
This practice is the only obstacle to China's submission of its report to the Register and the only reason why China cannot support this draft resolution. Указанная практика является единственным препятствием для предоставления Китаем своего доклада для Регистра и единственной причиной, по которой Китай не может поддержать этот проект резолюции.
Mr. Xie Bohua (China) said that the part of the report referring to the situation in China raised the issue of Falun Gong. Г-н Се Бохуа (Китай) говорит, что значительная часть доклада, касающаяся положения в Китае, посвящена движению «Фалуньгун».
However, the absence of definition did not affect implementation of China's obligations under the Convention. China had ratified the Convention, and it would be implemented through Chinese legislation. Однако отсутствие такого определения не сказывается на выполнении Китаем своих обязательств по Конвенции. Китай ратифицировал Конвенцию и будет осуществлять ее положения с помощью своего законодательства.