This is the case for Egypt and China; activities in Hungary, El Salvador and Zimbabwe will terminate within a short time. |
К этим странам относятся Египет и Китай; мероприятия в Венгрии, Зимбабве и Сальвадоре в скором времени будут завершены. |
China actively participated in the negotiations on the Protocol. |
Китай активно участвовал в переговорах по выработке Протокола. |
We encourage them and China to participate in a plurilateral mechanism, as mentioned in the eleventh preambular paragraph of the draft resolution. |
Мы призываем эти страны и Китай участвовать в многостороннем механизме, названном в одиннадцатом пункте преамбулы проекта резолюции. |
In the late 1970s, a group of Chinese citizens residing in Viet Nam did return to China. |
В конце 70-х годов группа китайских граждан, проживавших во Вьетнаме, вернулась в Китай. |
China provides an interesting example of the variations seen in rural energy demand by region. |
Китай являет собой интересный пример региональных различий в спросе на источники энергии в сельских районах. |
Any transfer of materials to China without such approval constitutes illegal importation. |
Ввоз любых материалов в Китай без такого разрешения рассматривается в качестве незаконного импорта. |
China and Cuba sent their views concerning the Review process. |
Свои мнения по процессу обзора прислали Китай и Куба. |
China has never taken part in the arms race, nor has it stationed a single soldier or weapons system on foreign soil. |
Китай никогда не принимал участия в гонке вооружений и не размещал на чужой почве ни одного солдата или оружейной системы. |
History bears witness to China as a force for continued regional and global peace, security and stability. |
Как свидетельствует история, Китай является движителем неуклонного регионального и глобального мира, безопасности и стабильности. |
Currently China is making active preparations for early ratification of the new Protocol. |
В настоящее время Китай ведет активные приготовления к скорейшей ратификации нового Протокола. |
Yet it misrepresents China as posing a nuclear threat to India. |
Но при этом оно выставляет Китай в качестве источника ядерной угрозы для Индии. |
China is deeply worried and concerned about the grave situation in South Asia caused by the recent nuclear-test explosions. |
Китай глубоко встревожен и озабочен серьезным положением, которое сложилось в Южной Азии в результате недавних испытательных ядерных взрывов. |
Ukraine and China have always maintained friendly relations of cooperation. |
Украина и Китай всегда поддерживали отношения дружбы и сотрудничества. |
China fully subscribes to this United Nations resolution. |
Китай полностью присоединяется к этой резолюции Организации Объединенных Наций. |
Mr. Atiyanto (Indonesia) said that the Group of 77 and China could not accept the United States proposal. |
Г-н АТИЯНТО (Индонезия) подтверждает, что Группа 77 и Китай не могут согласиться с предложением Соединенных Штатов Америки. |
Mr. Zhang Wanhai (China) said that his delegation viewed the current difficulties of Bosnia and Herzegovina with sympathy. |
Г-н ЧЖАН Ваньхай (Китай) говорит, что его делегация с сочувствием относится к нынешним трудностям Боснии и Герцеговины. |
At the same time, a growing number of foreign scholars and students were coming to China to study and give lectures. |
Вместе с тем постоянно увеличивается число иностранных специалистов и студентов, прибывающих в Китай для обучения и преподавания. |
China states that Hong Kong has drafted regulations to stop the laundering of bribes. |
Китай заявляет, что Гонконг подготовил проект правил, призванных положить конец отмыванию взяток. |
In addition, China accorded duty-free access to a number of products from 28 African countries. |
Кроме того, Китай предоставил режим беспошлинного ввоза для ряда видов продукции из 28 африканских стран. |
China is concerned about the individual incidents of violence that have occurred recently in Kosovo. |
Китай выражает обеспокоенность в связи с отдельными случаями насилия, которые имели место в Косово в последнее время. |
On sanctions, China has always advocated caution. |
В вопросах введения санкций Китай всегда выступал за осторожность. |
As a good neighbour of Afghanistan, China has always closely followed the peace and reconstruction process there. |
Как добрый сосед Афганистана Китай всегда внимательно следил за процессом мира и восстановления в этой стране. |
ASEAN would convey its common position to China during the ASEAN-China Senior Officials' Consultations. |
АСЕАН информирует о своей общей позиции Китай в ходе консультаций старших должностных лиц АСЕАН-Китая. |
China has consistently urged all nuclear-weapon States to enshrine the above-mentioned commitments in a legal form. |
Китай неизменно призывал все государства, обладающие ядерным оружием, облечь вышеупомянутые обязательства в форму юридического документа. |
Therefore, China has exercised utmost restraint in developing nuclear weapons, and maintained a minimum arsenal necessary for self-defence only. |
В этой связи Китай проявляет максимум сдержанности при разработке ядерного оружия и располагает минимальным арсеналом такого оружия, необходимым только для самообороны. |