China is cooperating with many actors on studies on climate change research. |
Китай осуществляет сотрудничество с многочисленными субъектами, ведущими исследованиям в области изменения климата. |
China used the Internet to disseminate latest information about progress on climate change issues, policies and projects. |
Китай использовал Интернет для распространения самой последней информации о достигнутом прогрессе в решении вопросов изменения климата, политики и проектах. |
The Asia region workshop on GHG inventories to be held in Shanghai, China, was discussed. |
Были обсуждены вопросы, касающиеся рабочего совещания по кадастрам ПГ для Азиатского региона, который будет проведен в Шанхае, Китай. |
In the past years, China and UNIDO had jointly conducted a number of South-South cooperation activities which had yielded excellent results. |
В последние годы Китай и ЮНИДО совместно провели ряд мероприятий по линии сотрудничества Юг - Юг, которые дали прекрасные результаты. |
In recent years, China and UNIDO had cooperated on many projects in the developing regions of the world. |
В последние годы Китай и ЮНИДО сотрудничали в рамках многих проектов в разви-вающихся странах. |
China would remain a strong supporter and close partner of the Organization in its efforts to pursue that goal. |
Китай будет и впредь решительно поддерживать Организацию и тесно сотрудничать с ней в ее работе по достижению этой цели. |
Ms. HE Wangyang (China) supported the Philippine candidate for External Auditor. |
Г-жа ХЭ Ванян (Китай) поддерживает представленную Филиппинами кандидатуру на пост Внешнего ревизора. |
Ms. HE Wangyang (China) congratulated Mr. Yumkella on his appointment. |
Г-жа ХЭ Ванян (Китай) поздравляет г-на Юмкеллу с его назначением. |
Three countries - Argentina, China, and Senegal - were selected for pilot studies. |
Для экспериментальных исследований были выбраны три страны - Аргентина, Китай и Сенегал. |
China has also contributed to improving the methodological framework by testing the VSA indicators for local assessment. |
Китай внес также вклад в совершенствование методологической основы, опробовав показатели ВОП для местной оценки. |
The Group of 77 and China take all allegations of abuse, fraud and mismanagement in the Secretariat with the utmost seriousness. |
Группа 77 и Китай самым серьезным образом воспринимают все утверждения о нарушениях, мошенничестве и злоупотреблениях полномочиями. |
At its invitation, Ms. Mary Robinson, the former High Commissioner, paid seven visits to China. |
По его приглашению г-жа Мэри Робинсон, бывший Верховный комиссар, нанесла в Китай семь визитов. |
China is extensively engaged in human rights dialogues and exchanges within regional, subregional and interregional cooperation frameworks. |
Широкий диалог и обмен мнениями по правам человека Китай проводит в рамках регионального, субрегионального и межрегионального сотрудничества. |
On many occasions China has unilaterally curbed Taiwan's international space and involvement in the world. |
Китай неоднократно в одностороннем порядке ограничивал международные связи Тайваня и его участие в мировой деятельности. |
China would continue to contribute, with other Member States, to the reform and development of UNIDO. |
Китай будет продолжать вместе с другими государствами - членами вносить свой вклад в дело реформирования и развития ЮНИДО. |
China would continue to expand its economic and technological exchanges and mutually complementary cooperation with other developing countries. |
Китай будет про-должать все шире обмениваться с другими раз-вивающимися странами достижениями в области экономики и технологий и развивать с ними вза-имовыгодное сотрудничество. |
China has strictly fulfilled its non-proliferation obligations under NPT and firmly opposed proliferation of nuclear weapons by any country in any form. |
Китай неукоснительно соблюдает свои обязательства по нераспространению в соответствии с ДНЯО и решительно возражает против распространения ядерного оружия любой страной и в любой форме. |
China has thus become the first nuclear-weapon state where the Additional Protocol has been taken effect. |
Таким образом, Китай стал первым государством, обладающим ядерным оружием, в котором Дополнительный протокол вступил в силу. |
China was forced to develop nuclear weapons under special historical circumstances and for the sole purpose of self-defence. |
Китай был вынужден разработать ядерное оружие в особых исторических обстоятельствах и с единственной целью - самообороны. |
China stands ready to sign the Protocol when it is open to signature. |
Китай готов подписать соответствующий протокол, когда он будет открыт к подписанию. |
China will continue to honour its commitment to a moratorium on nuclear-weapon test explosions. |
Китай будет и впредь соблюдать свои обязательства по мораторию на испытательные взрывы ядерного оружия. |
China supports multilateral efforts on nuclear disarmament. |
Китай поддерживает многосторонние усилия в области ядерного разоружения. |
China actively participates in the negotiation and drafting process of relevant international conventions in the nuclear field. |
Китай активно участвует в переговорах по соответствующим международным конвенциям в ядерной области и в работе над их текстами. |
China has initiated work towards acceding to the Convention. |
Китай начал работу, нацеленную на присоединение к Конвенции. |
China always actively supports and takes part in the IAEA's activities in the field of nuclear safety. |
Китай всегда активно поддерживает мероприятия МАГАТЭ в области ядерной безопасности и принимает в них участие. |