| Internet another table from china i want to make enough. | Интернет другую таблицу из Китая я хочу, чтобы сделать достаточно. |
| Burma's foreign policy toward china since 1962. | Зампред ЦВС Китая с 1967 года. |
| Well, you'd have more chance Digging to china with a teaspoon. | У вас больше шансов прокопать ложкой до Китая. |
| I'm one of the super psychics of china. | Я - один из лучших экстрасенсов Китая. |
| People, they're ceo's, defense contractors, Intelligence officers from china, india, all over the world. | Директора, подрядчики ОПК, офицеры разведки Китая, Индии, со всего мира. |
| lao shen, money launderer out of china. | Лао Шэн, он отмывает деньги из Китая. |
| The representative of China also expressed a commitment to strengthen collaboration between ESCAP and the China International Statistical Training Centre. | Представитель Китая также выразил готовность оказывать поддержку укреплению сотрудничества между ЭСКАТО и Международным статистическим учебным центром Китая. |
| Taiwan was an integral part of China and China's internal affairs should be left to the Chinese Government. | Тайвань является неотъемлемой частью Китая, а решением внутригосударственных проблем Китая должно заниматься китайское правительство. |
| Zhao promoted an open foreign policy, improving China's relations with Western nations in order to support China's economic development. | Чжао способствовал открытой внешней политике, улучшению отношений Китая с западными странами в целях содействия экономическому развитию Китая. |
| The Gobi March in northwest China was China's first ultramarathon, first staged in 2003. | Гоби Марш впервые проведён в 2003 году на северо-западе Китая и был первым сверхмарафоном Китая. |
| Increased currency flexibility would allow China's central bank to use monetary policy to enhance China's financial and price stability. | Повышение гибкости валюты позволит Центральному Банку Китая использовать свою кредитно-денежную политику для укрепления финансовой и ценовой стабильности Китая. |
| Guangdong accounts for about 30% of China's total foreign trade, while Hong Kong is China's international finance center. | Гуандун составляет приблизительно 30% от общей внешней торговли Китая, в то время как Гонконг является международным центром финансов Китая. |
| The Government of China resolutely opposed those resolutions, which interfered in China's internal affairs. | Правительство Китая решительно выступает против этих резолюций, которые представляют собой вмешательство во внутренние дела Китая. |
| The representative of China considered that the allegations contained in the response regarding China's relationship with Tibet were unfounded. | Представитель Китая считал, что утверждения, содержащиеся в ответе по вопросу об отношениях Китая с Тибетом, являются необоснованными. |
| The observer for China discussed his Government's strategy regarding the minorities of the mid-western region of China. | Наблюдатель от Китая рассмотрел стратегию своего правительства по отношению к меньшинствам среднезападного региона Китая. |
| Relevant departments in China are now making serious studies according to China's specific conditions. | Соответствующие ведомства Китая в настоящий момент проводят углубленное изучение этого вопроса с учетом конкретных условий Китая. |
| Recipient countries are not allowed to transfer arms imported from China to any third country without China's consent. | Импортирующим странам не разрешается передавать импортируемое из Китая оружие какой-либо третьей стране без согласия Китая. |
| And if mei is sent back to china in the interim, The Chinese government will never allow her to return - | И если тем временем Мэй вышлют в Китай, правительство Китая никогда не разрешит ей вернуться. |
| The presentation also noted that China was studying liability regimes. | В своем выступлении представитель Китая отметил также, что Китай в настоящее время рассматривает вопрос об установлении режимов ответственности. |
| The workshop held in Shenzhen, China, was organized together with the China National Space Administration and with the support of the Government of China. | Практикум в Шэньчжэне (Китай) был организован совместно с Национальным космическим управлением Китая и при поддержке правительства Китая. |
| Yet Kim Jong-il's two trips to China illustrate his interest in China's reforms and his desire to cultivate China's support. | Хотя два визита Ким Чен Ира в Китай демонстрируют его интерес к китайским реформам и желание добиться большей поддержки со стороны Китая. |
| China's position on the South China Sea issue is clear and consistent. | Позиция Китая по Южно-Китайскому морю является четкой и последовательной. |
| The Society attended the second cycle of the universal periodic review of China and raised the NGO shadow report on China. | Общество участвовало во втором цикле универсального периодического обзора Китая и представило неофициальный доклад НПО по Китаю. |
| HRW recommended that China accede to the multiple requests by special rapporteurs to visit China, including Tibetan areas. | ХРУ рекомендовала Китаю удовлетворить многочисленные просьбы специальных докладчиков разрешить посещение Китая, включая районы Тибета. |
| With China opening up to world markets, foreign corporations began searching for partnerships in China. | С открытием Китая для мирового рынка иностранные корпорации стали искать китайских партнёров. |