| Factories, largely in the electronics and garment industries, are rapidly relocating to China. | Фабрики, в основном производящие электронику и одежду, быстро перемещаются в Китай. |
| It is to be hoped that China will reconsider its approach to nuclear tests and refrain from further testing. | Хотелось бы надеяться, что Китай пересмотрит свою линию в вопросе о ядерных испытаниях и воздержится от их дальнейшего проведения. |
| It is a fact that China has not stopped nuclear testing and has conducted two underground tests so far this year. | Действительно, Китай не прекратил ядерных испытаний и в этом году уже провел два подземных испытания. |
| Not being superstitious about nuclear weapons, China has never joined the nuclear arms race. | Не испытывая суеверного отношения к ядерному оружию, Китай никогда не вступал в гонку ядерных вооружений. |
| China does not belong to any military alliance, nor does it enjoy the protection of any nuclear umbrella. | Китай не принадлежит ни к одному военному альянсу и не пользуется защитой никакого "ядерного зонтика". |
| Yet China has long been living under the shadow of the threat of nuclear weapons. | Но Китай все же давно живет под сенью угрозы применения ядерного оружия. |
| China has formally proposed to other nuclear-weapon States that such negotiations should be started immediately and has presented a draft treaty to this end. | Китай официально предложил другим государствам, обладающим ядерным оружием, немедленно начать такие переговоры и представил с этой целью проект договора. |
| China has all along attached great importance to and participated actively in the negotiations. | Китай всегда придавал большое значение таким переговорам и принимая в них активное участие. |
| This leaves only one nuclear-weapon State, namely China, which still supports the principle of non-first-use. | Таким образом, принцип неприменения первым все еще поддерживает только одно государство, обладающее ядерным оружием, а именно Китай. |
| That is so because China has consistently opposed the nuclear-arms race. | Это делается потому, что Китай последовательно борется против гонки ядерных вооружений. |
| When the language "utmost restraint" was negotiated, China and France made clear that it was not synonymous with a moratorium. | При обсуждении формулировки "исключительная сдержанность" Китай и Франция четко заявили о том, что эта формулировка неравнозначна мораторию. |
| China has always considered that there is no point in pressuring anyone: it is always counterproductive. | Китай всегда считал, что бессмысленно оказывать давление на кого-либо: это всегда контрпродуктивно. |
| China believes that the Register is a relatively new element. | Китай считает, что Регистр - это достаточно новый механизм. |
| China was active, serious and responsible in participating in the negotiations in Vienna, and we did our best to make compromises. | Китай активно, серьезно и ответственно участвовал в венских переговорах, и мы делали все возможное для достижения компромиссов. |
| Precisely because of its own experience, China does not base its security on a nuclear threat against other countries. | Именно исходя из собственного опыта, Китай не строит свою безопасность на принципе ядерной угрозы в отношении других стран. |
| China has long undertaken, unilaterally, not to be the first to use nuclear weapons at any time or in any circumstances. | Китай давно в одностороннем порядке обязался не применять первым ядерного оружия никогда и ни при каких обстоятельствах. |
| China therefore opposed any attempts at imposing new obligations on developing countries through amendments or protocols to the Convention. | Поэтому Китай выступает против любых попыток навязать новые обязательства развивающимся странам через поправки или протоколы к Конвенции. |
| Despite the efforts which had been made China still had the greatest number of poor people in the world. | Несмотря на предпринимаемые усилия, Китай по-прежнему имеет наибольшее в мире число людей, проживающих в бедности. |
| Some developing countries (including the largest, China) have attained such levels as well. | Некоторые развивающиеся страны (включая крупнейшую из них - Китай) также достигли такого уровня. |
| China accounts for a rapidly rising share in world manufacturing and is experiencing massive FDI inflows. | На Китай приходится быстро увеличивающаяся доля объема производства мировой обрабатывающей промышленности, и в страну поступают массовые притоки ПИИ. |
| China adheres to three principles on nuclear export. | Китай придерживается трех принципов в отношении ядерного экспорта. |
| In 1985, China announced its decision to voluntarily put part of its civilian nuclear facilities under the safeguards of IAEA. | В 1985 году Китай объявил о своем решении добровольно поставить часть своих ядерных установок под гарантии МАГАТЭ. |
| In its cooperation with IAEA, China attaches importance to two-way assistance. | В своем сотрудничестве с МАГАТЭ Китай придает большое значение двусторонней помощи. |
| China appeals to other nuclear-weapon States to make an immediate and positive response. | Китай призывает другие государства, обладающие ядерным оружием, незамедлительно и конструктивно отреагировать на эту идею. |
| Approximately 30 countries, including China and France, have acceded to the Treaty since 1990. | Около 30 стран присоединилось к нему после 1990 года, в том числе Китай и Франция. |