| This is bold diplomacy - for which China is given little credit - at a highly sensitive moment. | Это - смелая дипломатия (за которую Китай недостаточно хвалят) в чрезвычайно важный момент. |
| China should continue to lead the effort to encourage reform and opening of the North Korean economy, with help from international financial institutions. | Китай должен и далее возглавлять усилия по стимулированию реформ и повышению открытости северокорейской экономики при помощи международных финансовых институтов. |
| In 2007, China surpassed the US as the world's leading CO2 emitter. | В 2007 году Китай обогнал США и стал лидером по выбросам CO2. |
| China is now estimated to build two new coal-fired power plants each week. | По подсчетам каждую неделю Китай будет строить две новые электростанции на угле. |
| Others blame developing countries - particularly Brazil, China and India - for a reluctance to sign up to binding carbon cuts. | Другие обвиняют развивающиеся страны - особенно Бразилию, Китай и Индию - в нежелании присоединиться к обязательному сокращению выбросов углерода. |
| But the Weimar Republic and China in the 1940's were. | Однако Веймарская Республика и Китай в 1940-х годах оказывали такое влияние. |
| But even Americans are divided equally about whether China will replace the US as a global superpower. | Но даже американцы поделились поровну в отношении того, заменит ли Китай США в качестве мировой сверхдержавы. |
| But challengers like China and India are in no position to preach. | Но конкуренты, такие как Китай и Индия находятся не в том положении, чтобы указывать на это. |
| Indeed, many countries that export to the US - especially Japan and China - price their goods in dollars. | Действительно, многие из стран, экспортирующих в США - особенно Япония и Китай - оценивают свои товары в долларах. |
| CAMBRIDGE - For several years, American officials have pressed China to revalue its currency. | КЕМБРИДЖ. На протяжении нескольких лет американские официальные лица вынуждали Китай повысить курс своей валюты. |
| But China's bark was louder than its bite. | Но Китай «громче лает, чем кусает». |
| By limiting the convertibility of its currency, China is avoiding currency markets' ability to discipline domestic economic decisions. | Ограничивая конвертируемость своей валюты, Китай избегает вмешательства валютных рынков, которые могли бы упорядочить экономические решения внутри страны. |
| Indeed, in the wake of the invasion of Georgia, China may be seriously rethinking its relations with Russia. | Действительно, после вторжения в Грузию Китай может всерьез пересмотреть свои отношения с Россией. |
| As a general principle of foreign policy, China believes that national borders are sacrosanct. | Исходя из общего принципа внешней политики Китай считает, что национальные границы неприкосновенны. |
| More importantly, China views the break-up of the USSR as one of the greatest strategic gifts in its history. | Что еще важнее, Китай считает распад СССР одним из крупнейших стратегических подарков в своей истории. |
| What China wants and what it gets may be different things. | То, чего хочет Китай и что он получит - возможно, две разные вещи. |
| It is not likely that China (or others) will soon close that gap with the US. | Маловероятно, чтобы Китай (или какая-либо другая страна) смог вскоре сократить данное отставание от США. |
| Fortunately, there are signs that both China and Japan are seeking to back away from the impasse of recent years. | К счастью, существуют признаки того, что и Китай и Япония стараются исправить ошибки прошлых лет. |
| But the growing risk associated with US Treasury bonds should prompt China to reduce its holdings of US debt. | Но растущий риск, связанный с государственными облигациями США, должен побудить Китай сократить свой объем государственного долга США. |
| Even before the trawler incident, China was trying to regulate rare-earths, defining them as a strategic resource. | Даже до инцидента с траулером Китай пытался регулировать экспорт редкоземельных элементов, характеризуя их как стратегический ресурс. |
| Fortunately, the two largest countries, India and China both fall within that category. | На счастье, две самые большие страны, Индия и Китай, обе попадают в данную категорию. |
| We need to make emission cuts much cheaper so that countries like China and India can afford to help the environment. | Мы должны сделать сокращение выбросов гораздо более дешевым, чтобы такие страны как Китай и Индия могли позволить себе помогать окружающей среде. |
| China soon surpassed the US in other important measures. | Вскоре Китай превзошел США и по другим важным аспектам. |
| Moreover, China is set to outpace the US in investment in research and development. | Кроме того, Китай будет опережать США в объемах инвестиций в сферу исследований и разработок. |
| Instead of shaking its fist, the West could provide incentives that encourage China to become a responsible actor in the existing IP regime. | Вместо того чтобы грозить кулаком, Запад мог бы обеспечить стимулы, поощряющие Китай стать ответственным участником существующего режима ИС. |