China welcomed the decision to transmit the text to the Council. |
Китай приветствовал решение препроводить текст Совету. |
Cuba made a general statement on behalf of the Non-Aligned Movement, with which China associated itself. |
Куба выступила с общим заявлением от имени Движения неприсоединения, к которому присоединился Китай. |
China attaches great importance to the new NPT review process and has taken an active part in it. |
Китай придает большое значение новому обзорному процессу ДНЯО и принимает в нем активное участие. |
China is ready to join all parties concerned in appropriately addressing the illegal trade in conventional weapons. |
Китай готов присоединиться ко всем заинтересованным сторонам в эффективном рассмотрении незаконной торговли обычными вооружениями. |
China has also adopted a series of measures to ensure the effective enforcement of those regulations. |
Китай также принял ряд мер по обеспечению эффективного выполнения этих положений. |
China stands ready to work with all other members of the Conference on Disarmament in pursuit of this goal. |
Китай готов работать со всеми другими членами Конференции по разоружению над реализацией этой цели. |
In addition, China very much hopes that the CD will make positive headway. |
Вдобавок Китай весьма надеется, что КР добьется позитивного сдвига. |
China is ready, as always, to work with all the parties concerned to achieve the aforementioned objective. |
Китай готов, как всегда, работать со всеми соответствующими сторонами ради достижения вышеупомянутой цели. |
China is a friend and partner of Africa. |
Китай является другом и партнером Африки. |
China supports the further strengthening of the steering and coordinating role of OCHA in the field of humanitarian assistance. |
Китай поддерживает дальнейшее укрепление руководящей и координирующей роли УКГВ в области гуманитарной помощи. |
China stands for the promotion of equality among different religions and cultures on the basis of mutual respect. |
Китай ратует за укрепление принципа равенства между различными религиями и культурами на основе взаимного уважения. |
China is in the process of identifying the positions of all parties with a view to formulating its own position. |
Китай находится в процессе идентификации позиций всех сторон, с тем чтобы сформулировать свою собственную позицию. |
The limited nuclear capabilities that China has developed are solely for the purpose of self-defence. |
Ограниченные ядерные мощности Китай разработал исключительно в целях самообороны. |
China recommended that the international community give a positive response to the reasonable request of Burkina Faso for technical and financial assistance. |
Китай рекомендовал международному сообществу позитивно откликнуться на обоснованную просьбу Буркина-Фасо о предоставлении технической и финансовой помощи. |
China expressed appreciation for the State's efforts and achievements in recent years in the field of human rights. |
Китай высоко оценил усилия и достижения государства в последние годы в области прав человека. |
China has worked consistently to improve its legal system. |
Китай последовательно занимается совершенствованием своей правовой системы. |
China pursued a policy of ethnic equality and regional ethnic autonomy. |
Китай проводит политику этнического равенства и региональной этнической автономии. |
The delegation welcomed Ms. Pillay to visit China at a time convenient to both sides. |
Делегация пригласила г-жу Пиллэй посетить Китай в сроки, удобные для обеих сторон. |
Benin noted that China is the country of contrasts, par excellence. |
Бенин отметил, что Китай является ярким примером страны контрастов. |
Venezuela encouraged China to continue its work in the area of poverty reduction. |
Венесуэла призвала Китай продолжать работу в области сокращения масштабов нищеты. |
In August 2005, China revised the law on protection of women's rights. |
В августе 2005 года Китай пересмотрел законодательство о защите прав женщин. |
China has put in place a proactive employment policy and trying to create opportunities for employment. |
Китай проводит активную политику в области занятости и старается расширять возможности для трудоустройства. |
With regard to illegal immigrants, China has always handled properly specific cases. |
В отношении незаконных иммигрантов Китай всегда должным образом применял особый подход. |
China welcomed the active measures taken by Bangladesh to implement the accepted recommendations. |
Китай приветствовали принятые Бангладеш активные меры по осуществлению признанных рекомендаций. |
With respect to the scale and direction of its development of nuclear weapons, China has maintained an attitude of restraint. |
Китай проводит умеренную политику в отношении масштабов и направлений развития своих арсеналов ядерного оружия. |