| This reflected rapid industrialization in some developing countries, in particular in East Asia, including China. | Это явилось следствием быстрой индустриализации в некоторых развивающихся странах, в частности в Восточной Азии, включая Китай. |
| China and India are among several countries that have been promoting the use of solar cookers. | Китай и Индия фигурируют в числе стран, где расширяется использование солнечных кухонных плит. |
| Because of the size of their domestic markets, India and China have been able to develop and sustain solar cell manufacture. | В силу размера своих внутренних рынков Индия и Китай способны развернуть и поддерживать производство солнечных элементов. |
| China's position on nuclear disarmament is consistent. | Китай придерживается последовательной позиции по ядерному разоружению. |
| As a friendly neighbour of Myanmar, China has followed the Myanmar situation very closely. | Как дружественное соседнее с Мьянмой государство, Китай очень внимательно следит за развитием ситуации в этой стране. |
| The Group of 77 and China was extremely concerned about the status of the Development Account. | Группа 77 и Китай чрезвычайно озабочены положением дел со Счетом развития. |
| At the same time, China still has some concerns regarding the six Presidents' proposal. | В то же время Китай все-таки имеет кое-какие озабоченности в отношении предложения шестерых председателей. |
| China joined the consensus on all of them, and our position remains unchanged. | Китай присоединился к консенсусу по всем из них, и наша позиция не претерпела изменений. |
| China had fulfilled its obligations under the Treaty and actively promoted its objectives. | Китай выполнял и выполняет свои обязательства по Договору и активно содействует достижению его целей. |
| China and India proposed adding a criterion that no allegations based on second hand sources should be admitted. | Индонезия и Китай предложили добавить критерий о том, что утверждения, полученные не из первых рук, являются неприемлемыми. |
| China has received constructive comments and suggestions from many delegations during the consultations on the draft resolution. | Китай получил конструктивные замечания и предложения от многих делегаций в ходе консультаций по этому проекту резолюции. |
| China highly appreciates the important role that the African Union has played over recent years. | Китай высоко оценивает важную роль, которую Африканский союз играет в последние годы. |
| Prepared by Liu Lianan, Ruan Wenbin, China. | Подготовлено Лю Лянянем и Жуань Вэньбинем, Китай. |
| That is a significant step on the part of China to further enhance its military transparency. | Тем самым Китай делает важный шаг в деле дальнейшего повышения транспарентности в военной области. |
| It should be noted that the United States is in no position to point its finger at China on this issue. | Следует отметить, что Соединенные Штаты не вправе указывать пальцем на Китай в связи с таким вопросом. |
| China has always maintained that strict control and management of nuclear exports can help prevent the proliferation of nuclear weapons and enhance international security. | Китай неизменно указывал на то, что строгий контроль и регулирование экспорта ядерных материалов могут способствовать предотвращению распространения ядерного оружия и укреплению международной безопасности. |
| China has consistently supported and participated in international cooperation to prevent nuclear proliferation, actively fulfilling its international obligations. | Китай неизменно поддерживает международное сотрудничество в области предотвращения ядерного распространения и принимает в нем участие, активно выполняя свои международные обязательства. |
| China signed the Protocol on 31 December 1998. | Китай подписал Протокол 31 декабря 1998 года. |
| Norway, Switzerland, the United Nations and China attended the meeting as guests of the co-sponsors. | Норвегия, Швейцария, Организация Объединенных Наций и Китай приняли участие в работе заседания в качестве гостей коспонсоров. |
| In submitting the resolution, the Group of 77 and China had confined themselves to agreed language which allowed for considerable flexibility. | Представляя резолюцию, Группа 77 и Китай ограничивались использованием согласованных формулировок, позволяющих проявлять достаточную гибкость. |
| The Group of 77 and China was disappointed at the failure of the General Assembly to achieve consensus. | Группа 77 и Китай разочарованы тем, что Генеральной Ассамблее не удалось добиться консенсуса. |
| Third, concerning the negotiation of a fissile material cut-off treaty: China has always supported such negotiations. | В-третьих, переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала: Китай всегда выступал за такие переговоры. |
| China also actively supports the efforts of Mongolia to become a nuclear-weapon-free State. | Китай также активно поддерживает стремление Монголии стать государством, свободным от ядерного оружия. |
| China supports the "intermediate measures" of nuclear disarmament proposed by non-nuclear States. | Китай поддерживает «промежуточные меры» по ядерному разоружению, предлагаемые неядерными государствами. |
| China is ready to consider the implementation of these measures at an appropriate time and under appropriate conditions in the nuclear disarmament process. | Китай готов рассмотреть вопрос об осуществлении этих мер на соответствующем этапе и при появлении соответствующих условий в процессе ядерного разоружения. |