| China and Taiwan contribute significantly to the development of the South Pacific region. | Китай и Тайвань вносят значительный вклад в развитие Южно-тихоокеанского региона. |
| China has all along supported the peace process in Guatemala and the relevant resolutions of the General Assembly. | Китай всегда поддерживал мирный процесс в Гватемале и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи. |
| China has been making and will continue to make its important contribution in this regard. | Китай вносит и будет впредь вносить свой важный вклад в этой связи. |
| China has always been in favour of seeking an appropriate solution to related issues through consultation and dialogue. | Китай всегда выступал за поиск решений соответствующих вопросов на основе консультаций и диалога. |
| Thirdly, China is opposed to the internationalization of the question of the Nansha and Xisha Islands. | В-третьих, Китай против интернационализации вопроса об островах Наньша и Сиша. |
| There was only one China, and its capital was Beijing. | Существует лишь один Китай со столицей в Пекине. |
| China opposes the nuclear arms race and the policy of nuclear deterrence. | Китай выступает против гонки ядерных вооружений и доктрины ядерного сдерживания. |
| China has always taken a positive approach towards the FMCT. | Китай всегда придерживался позитивного подхода к ДЗПРМ. |
| To that end, China had concluded intergovernmental agreements with many countries. | С этой целью Китай заключил со многими странами межправительственные соглашения. |
| The Group of 77 and China supported a number of the Board's recommendations on financial management issues. | Группа 77 и Китай одобряют многочисленные рекомендации ревизоров в отношении проблем финансового управления. |
| China's status as a permanent member of the Security Council had not been bought with money. | Китай получил статус постоянного члена Совета Безопасности не за деньги. |
| Just the previous week, for example, China had marked the sixtieth anniversary of the Nanking massacre. | Например, только на прошлой неделе Китай отметил шестидесятую годовщину кровавой расправы в Нанкине. |
| As part of its aid programme for Africa, China had provided assistance to all 53 African countries. | В рамках своей программы помощи для Африки Китай оказывает содействие всем 53 африканским странам. |
| My delegation recognizes one single China and would reaffirm resolution 2758. | Моя делегация признает один Китай и подтверждает резолюцию 2758. |
| China has always abided by the principle in international law that the sovereignty and territorial integrity of all countries must be respected. | Китай всегда придерживался принципа в международном праве, предусматривающего уважение суверенитета и территориальной целостности всех стран. |
| To this end, China supports the strengthening of international mechanisms and multilateral cooperation. | В этой связи Китай поддерживает укрепление международных механизмов и многостороннее сотрудничество. |
| As a State party to the Biological Weapons Convention, China has always earnestly fulfilled its obligations. | Как государство-участник Конвенции о биологическом оружии, Китай всегда добросовестно выполнял свои обязательства. |
| Since the establishment of the Interim Administration, China has reopened its embassy in Kabul and has provided emergency assistance. | Со времени создания Временной администрации Китай вновь открыл свое посольство в Кабуле и оказывает чрезвычайную помощь. |
| We congratulate China on the political process it conducted through its Party Congress. | Мы поздравляем Китай с политическим процессом в связи с партийным съездом. |
| In view of this, China supports full consideration of the request made by the parties concerned. | В связи с этим Китай поддерживает всеобъемлющее рассмотрение просьбы заинтересованных сторон. |
| Both China and the United Kingdom informed the United Nations of this change in the State of registry. | Китай и Соединенное Королевство информировали Организацию Объединенных Наций об изменении государства регистрации. |
| Like other members, China is deeply concerned in this respect. | Как и другие члены, Китай глубоко озабочен этим. |
| China states its support for the Russian Federation's membership in the World Trade Organization (WTO). | Китай заявляет о поддержке вступления Российской Федерации во Всемирную торговую организацию. |
| Russia and China maintain a permanent dialogue on the entire subject of strategic stability. | Россия и Китай поддерживают постоянный диалог по проблематике стратегической стабильности. |
| Similar programmes are being established in the States of Espírito Santo, Pará and Pernambuco. China. | Аналогичные программы разрабатываются в штатах Эспириту-Санту, Пара и Пернамбуку. Китай. |