You tossed me aside like a broken china doll. |
Вы отбросили меня, как сломанную китайскую куклу. |
The US President Richard Nixon visited China in 1972. |
Американский президент Ричард Никсон в феврале 1972 году посетил Китайскую Народную Республику. |
You don't recognize China players as a player. |
Китайскую команду нельзя разделять на отдельных игроков. |
At this point I would like to elaborate on China's position on the issue. |
И вот сейчас мне хотелось бы развернуть китайскую позицию по этой проблеме. |
We walked the Great Wall of China to say goodbye. |
Мы прошли Великую Китайскую стену, чтобы попрощаться. |
In 1994, Feng established the Gospel Group of China. |
В 1994 году Фэн создал китайскую евангелическую группу. |
Upon completion she was assigned to the China Station. |
После ввода в строй он был направлен на Китайскую станцию. |
In October 2003, Chinese astronaut Yang Liwei stated that he had not been able to see the Great Wall of China. |
В октябре 2003 года китайский космонавт Ян Ливэй заявил, что ему не удалось увидеть Великую Китайскую стену. |
In February 2018, Shutterstock invested $15 million into China based ZCool. |
В феврале 2018 года Shutterstock инвестировала $15 млн в китайскую компанию ZCool. |
The China Model is sometimes described in traditional terms, as though modern Chinese politics were an updated version of Confucianism. |
Иногда китайскую модель описывают традиционными терминами, как если бы современная политика Китая представляла собой модернизированную версию конфуцианства. |
This is an authoritative document in which the Government sets out China's non-proliferation policy and measures. |
Речь идет об авторитетном документе, в котором правительство излагает китайскую нераспространенческую политику и практику. |
He used television and his outstanding performance to prove that modern media and information tools can curb China's bureaucracy. |
Он использовал телевидение и свою выдающуюся работу для того, чтобы доказать, что современные СМИ и информационные средства могут обуздать китайскую бюрократию. |
We blew up the Great Wall of China, bombed the Eiffel Tower, a look at this note I sent off. |
Мы снесли Великую Китайскую Стену, подорвали Эйфелеву Башню... Взгляни на записку, которую я отправила. |
I'll tell you straight away that I was happy with my trip to the Great Wall of China. |
Сразу скажу, что поездкой на Великую Китайскую Стену я остался очень доволен. |
Let our people become like a tight fist, like the Great Wall of China the enemy would be powerless to surmount. |
Пусть наш народ превратится в сжатый кулак, в ту китайскую стену, преодолеть которую враг не в силах. |
In 2004 Schell called China's Communist-Capitalist mix "Leninist capitalism". |
В 2004 году Шелл назвал китайскую смесь коммунизма с капитализмом «ленинистским капитализмом». |
It is the character "Qing" for Qing China. |
Иероглиф "цин" указывает на китайскую династию Цин. |
The bitter irony of Gu's high-speed trial is that she was a true believer in China's legal system. |
Горькая ирония этого ускоренного судебного процесса над Гу заключается в том, что она действительно верила в китайскую правовую систему. |
The fact is, I broke the china cupid. |
Это я разбила китайскую статуэтку. |
We got to move the china cabinet. |
Ќам нужно отодвинуть китайскую этажерку! |
The system was established to address the specific situation of China and is designed to alleviate the trial burden of the courts; |
Эта система учитывает местную китайскую специфику и содействует снижению загруженности судебных органов. |
He never made his fortune in gold... nor saw the Great Wall of China. |
он не нажил состояние... не увидел Китайскую стену. |
The United States Army's campaign brochure on the China Defensive campaign of 1942-45 said: The NRA only had small number of armoured vehicles and mechanised troops. |
В брошюре по вкладу американской военной помощи в китайскую оборонительную кампанию 1942-45 годов говорилось: Только в НРА была маленькая численность бронемашин и механизированных войск. |
Despite China's aura of inevitability, it is far from certain that Asia, with its pressing internal challenges, will be able to spearhead global growth and shape a new world order. |
Несмотря на китайскую ауру неизбежности, далеко не очевидно, что Азия с ее актуальными внутренними проблемами сможет возглавить глобальный рост и сформировать новой мировой порядок. |
You know, we've been talking to a friend of mine about using the side of the Great Pyramid and the Great Wall of China. |
Знаете, я говорила со своим другом о том, чтобы использовать сторону Великой пирамиды и Великую Китайскую стену. |