The principal source of intermediate product exports is China. |
Основным источником экспорта промежуточных продуктов является Китай. |
In doing so, China is eager to exchange experiences and extend its cooperation with other nations. |
Делая это, Китай готов обмениваться опытом и развивать сотрудничество с другими странами. |
The Special Rapporteur's visit to China afforded a better understanding of the present situation in that country. |
Поездка Специального докладчика в Китай позволила ему лучше понять реальное положение дел в стране. |
China was very dissatisfied with the situation and urged the United States to approve the application at the earliest possible date. |
Китай весьма неудовлетворен сложившейся ситуацией и настоятельно призывает Соединенные Штаты утвердить заявку в кратчайшие возможные сроки. |
China would like to exchange information with the United Nations and with other countries concerning the implementation of the Rules. |
Китай заинтересован в обмене информацией относительно осуществления Правил с Организацией Объединенных Наций и другими странами. |
China fully understands the urgent wish on the part of non-nuclear States for the prohibition of the use of nuclear weapons. |
Китай в полной мере понимает горячее стремление неядерных государств запретить применение ядерного оружия. |
The United States will continue to urge China to refrain from further testing. |
Соединенные Штаты будут и впредь побуждать Китай воздерживаться от дальнейших испытаний. |
As a permanent member of the Security Council, China is an important force for safeguarding world peace. |
В качестве постоянного члена Совета Безопасности Китай является важной силой обеспечения международного мира. |
During the past year, China has made progress in its space activities and in its cooperation with other States. |
За прошедший год Китай добился успехов в космической деятельности и в сотрудничестве с другими государствами. |
China is a developing space country and its capabilities in outer space are still limited. |
Китай - развивающееся космическое государство и его космический потенциал по-прежнему ограничен. |
In its development of its nuclear-power industry, China will continue to take an active part in mutually beneficial international cooperation. |
В развитии своей ядерной энергетики Китай будет и впредь принимать активное участие во взаимовыгодном международном сотрудничестве. |
We also welcome the new Secretary-General, Mr. Tang Chengyuan of China. |
Мы также приветствуем нового Генерального секретаря г-на Тана Ченьюаня, Китай. |
China had provided detailed explanations in reply to the questions raised by the experts. |
Китай представил подробные объяснения в ответ на заданные экспертами вопросы. |
China confirmed through the Geological Survey of the Fujian Province the receipt of the Final Report on the exploration for pyrophyllite deposits. |
Китай подтвердил через Геологическую службу провинции Фуцзянь получение заключительного доклада о разведке месторождений пирофиллита. |
It seems China plans to recall their pandas from the Smithsonian's National Zoo. |
Похоже, Китай хочет забрать своих панд из Смитсоновского Зоопарка. |
I mean, you and I can just cross into mainland China if we have to. |
Мы с тобой можем перебраться в материковый Китай, если придётся. |
You know, the big communist revolutions, Russia and China and so forth. |
Знаете, большие коммунистические революции, Россия и Китай и т.д. |
They're moving all their print work to China. |
Они переносят всю печать в Китай. |
A China with a burgeoning economy is an important factor contributing to the economic well-being of Asia and the world at large. |
Китай с развивающейся экономикой является важным фактором, содействующим экономическому благосостоянию Азии и всего мира. |
China therefore supports the object and purpose and principles of the Convention. |
Поэтому Китай поддерживает цель и принципы Конвенции. |
There have already been requests from China and the Russian Federation to take part in the process. |
Китай и Российская Федерация уже высказали пожелание принять участие в этом процессе. |
In this way, China wishes to contribute its share to the attainment of the goals of the New Agenda. |
Таким образом Китай хочет внести свой вклад в достижение целей Новой программы. |
China has already started such consultations with the States concerned, which have helped to enhance mutual understanding and trust. |
Китай уже начал такие консультации с заинтересованными государствами, которые помогли укрепить взаимное понимание и доверие. |
China will resume the exercise of sovereignty over Hong Kong as from 1 July 1997. |
Китай восстановит свой суверенитет над Гонконгом с 1 июля 1997 года. |
The Group of 77 and China has always tried to support decisions adopted in the various Committees. |
Группа 77 и Китай всегда стараются поддерживать принимаемые различными комитетами решения. |