| The Bureau was also informed about possible new accessions to the TIR Convention (China, Pakistan). | Бюро было также проинформировано о новых странах, которые, возможно, присоединятся к Конвенции МДП (Китай, Пакистан). |
| AC. adopted this proposal with China, Japan, the United States of America and the European Union as co-sponsors. | АС.З утвердил данное предложение, соавтором которого являются Китай, Соединенные Штаты Америки, Япония и Европейский союз. |
| China is said to be in the process of formulating battery re-use standards. | По утверждениям, Китай находится в процессе разработки стандартов на повторное использование аккумуляторов. |
| Japan and China specify their own procedures. | Япония и Китай установили собственные процедуры. |
| However, there is a growing transport from the EU towards China. | Вместе с тем растет объем перевозок из ЕС в Китай. |
| The Special Rapporteur acknowledges that China in particular is in a challenging and unenviable situation. | Специальный докладчик констатирует, что Китай находится в особенно сложном и незавидном положении. |
| As the Chair for 2014, China continues to make efforts to maintain the integrity and credibility of the Kimberley Process. | В своем качестве Председателя в 2014 году Китай продолжает прилагать усилия по поддержанию целостности и авторитета Кимберлийского процесса. |
| We welcome the fact that China has started sending its International Monitoring System data to the International Data Centre. | Мы приветствуем тот факт, что Китай начал направлять данные со своих объектов Международной системы мониторинга в Международный центр данных. |
| China is a nuclear-weapon State and the largest developing country in the world. | Китай является государством, обладающим ядерным оружием, и крупнейшей в мире развивающейся страной. |
| China seeks a peaceful, stable and prosperous world and supports the international non-proliferation regime, which contributes to this goal. | Китай добивается построения мирного, стабильного и процветающего мира и поддерживает международный режим нераспространения, способствующий достижению этой цели. |
| China also seeks to conclude bilateral and multilateral agreements on no-first-use of nuclear weapons with other nuclear-weapon States. | Китай стремится также к заключению с другими государствами, обладающими ядерным оружием, двусторонних и многосторонних соглашений о неприменении первыми ядерного оружия. |
| China does not want to see the humanitarian calamities caused by nuclear war. | Китай не хочет, чтобы разразилась ядерная война, чреватая гуманитарной катастрофой. |
| That is another important reason why China is committed to a no-first-use of nuclear weapons policy. | Это еще одна важная причина, по которой Китай демонстрирует приверженность политике неприменения первым ядерного оружия. |
| If China comes under a nuclear attack, it will launch a resolute counter-attack against the enemy. | Если Китай подвергнется ядерному нападению, то он нанесет по врагу сокрушительный ответный удар. |
| China has modernized its nuclear weapons solely to ensure the safety, security, reliability and effectiveness of its nuclear arsenal. | Китай осуществляет модернизацию своих ядерных вооружений исключительно в целях обеспечения безопасности, физической защиты, надежности и эффективности своего ядерного арсенала. |
| China actively supports multilateral nuclear disarmament efforts and has and has made concrete efforts in this regard. | Китай активно поддерживает многосторонние усилия в области ядерного разоружения и прилагал и прилагает конкретные усилия в этом направлении. |
| China supports the early entry into force of the CTBT and all the international efforts made in this regard. | Китай выступает за скорейшее вступление ДВЗЯИ в силу и поддерживает все международные усилия, прилагаемые в этом направлении. |
| In recent years, China has continued to host seminars and training courses in cooperation with the Provisional Technical Secretariat. | В последние годы Китай продолжал организовывать семинары и учебные курсы, действуя в сотрудничестве с Временным техническим секретариатом. |
| When it was Chair of the Conference on Disarmament, China had organized informal discussions on the FMCT. | В период своего председательствования на Конференции по разоружению Китай организовал неофициальные обсуждения, посвященные ДЗПРМ. |
| Under this premise, China has made many efforts and taken active measures in nuclear transparency. | Исходя из этого, Китай прилагает большие усилия и принимает активные меры для обеспечения ядерной транспарентности. |
| China actively seeks to ensure that nuclear-weapon States do not aim their nuclear weapons at each other. | Китай активно добивается того, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, не нацеливали свои ядерные вооружения друг на друга. |
| China is leading the work of the P5 working group on glossary and definition of nuclear terms. | В рамках «пятерки» Китай руководит деятельностью рабочей группы по глоссарию и определениям, касающимся ядерных терминов. |
| China and the Russian Federation will shortly submit a revised draft treaty to the Conference on Disarmament. | В скором времени Китай и Российская Федерация представят на Конференции по разоружению пересмотренный проект этого договора. |
| China attaches great importance to the development of safeguards professionals. | Китай придает большое значение подготовке специалистов в области гарантий. |
| China continuously improves its domestic legislation. | Китай непрерывно совершенствует свое внутреннее законодательство. |