| Though China is not attempting to upend the global order, it is now undergoing a profound - and destabilizing - transformation. | Хотя Китай и не пытается перевернуть мировой правопорядок, он проводит глубокую (и дестабилизирующую) трансформацию. |
| And, if China is attacked, it has the capacity to reduce its Internet connections. | И, в случае нападения на Китай, у него есть возможности ограничить число своих подключений к Интернету. |
| As China invests in advanced ballistic missiles, the fixed bases on Okinawa become increasingly vulnerable. | Поскольку Китай инвестирует в передовые технологии баллистических ракет, основные базы на Окинаве становятся все более уязвимыми. |
| Since 2008, China has signed 23 bilateral swap agreements, including one with South Korea. | С 2008 года Китай подписал 23 двухсторонних обменных соглашения, в том числе и с Южной Кореей. |
| But the developing countries - including major powers like China - have insisted that it remain. | Однако развивающиеся страны - в том числе крупные державы, например, Китай - настаивали на его сохранении. |
| But the vast majority of developing countries - including China and Brazil - are happy with the new regime. | Однако подавляющее большинство развивающихся стран - в том числе Китай и Бразилия - довольны новым режимом. |
| Europe, Japan, the United States, and eventually China and East Asia will face labor shortages. | Европа, Япония, США и в конечном итоге Китай и Восточная Азия столкнутся с нехваткой рабочей силы. |
| Given that it would exclude China, such a discussion alone would be a game changer. | Учитывая, что на ней не будет участвовать Китай, такое обсуждение само по себе изменит правила игры. |
| Lying at two ends of that monetary triangle, the eurozone and China have acquired a geopolitical stake in helping each other. | Еврозона и Китай, находящиеся в двух углах данного валютного треугольника, получили геополитическую возможность помочь друг другу. |
| China is not the only major emerging economy experiencing diminished growth. | Китай - не единственная из крупнейших развивающихся стран, переживающая замедление экономического роста. |
| China understands that India's position on the world stage has been strengthening since the beginning of this century. | Китай понимает, что положение Индии на мировой арене с начала этого столетия значительно укрепилось. |
| But China should not underestimate India's determination to uphold its strategic autonomy in Asia's shifting geopolitical landscape. | Но Китай не должен недооценивать решимость Индии отстаивать свою стратегическую автономию в изменяющейся геополитической панораме Азии. |
| In addition, China wants to strengthen cooperation with India in regional and global affairs. | Кроме того, Китай хотел бы усилить сотрудничество с Индией в региональных и глобальных мероприятиях. |
| Probably not: North Korea is not China. | Возможно, нет: Северная Корея - не Китай. |
| If China really is distancing itself from North Korea, Kim Jong-un's regime will be almost entirely isolated internationally. | Если Китай действительно дистанцируется от Северной Кореи, режим Ким Чен Ын окажется практически полностью в международной изоляции. |
| China was sincere in expressing its desire for a non-nuclear Korean Peninsula, but the nuclear issue was not its primary concern. | Китай был искренен, когда выражал своё стремление к созданию безъядерного Корейского полуострова, но ядерная проблема не была его главной заботой. |
| That choice gave rise to a seeming paradox: North Korea gained surprisingly powerful influence over China. | Из-за этого выбора возник, казалось бы, парадокс: Северная Корея получила удивительно большое влияние на Китай. |
| China is, in this sense, North Korea's over-exposed banker. | Китай в этом смысле является банкиром, которому Северная Корея должна огромную сумму. |
| Now it appears that China is beginning to lose patience. | Теперь же кажется, что Китай начинает терять терпение. |
| He emphasized that China is prepared to do more under an international agreement, as did US President Barack Obama. | Он подчеркнул, что Китай готов сделать больше в рамках международного соглашения. Его слова поддержал президент США Барак Обама. |
| Indeed, the fear of this cost is what keeps China so passive where its North Korean client is concerned. | Действительно, страх перед этими затратами заставляет Китай быть пассивным в тех вопросах, которые касаются его северокорейского клиента. |
| If China becomes a bully in the Asia-Pacific region, other countries will join the US to confront it. | Если Китай станет задирой в азиатско-тихоокеанском регионе, другие страны присоединятся к США, чтобы противостоять ему. |
| Countries such as India and China stabilize retail energy markets through government-financed subsidies to keep price down for consumers. | Такие страны, как Индия и Китай, стабилизируют розничный рынок энергоресурсов с помощью государственных субсидий, позволяющих сохранять низкие цены для потребителей. |
| Of course, China merits criticism in many areas of its domestic and foreign policy. | Китай, конечно, заслуживает критики в различных областях внутренней и внешней политики. |
| But integration will succeed only if China and its leaders are open to it. | Интеграция Китая может быть успешной, если Китай и его лидеры будут достаточно открыты для нее. |