| Among the nuclear-weapon States, China has performed the least number of nuclear tests. | Из всех государств, обладающих ядерным оружием, Китай провел меньше всего ядерных испытаний. |
| China stands ready to work with parties concerned towards this end. | Китай неизменно готов взаимодействовать с соответствующими сторонами в достижении этой цели. |
| I visited China in November 2001 and again from 18 to 20 August 2002. | Я посетила Китай в ноябре 2001 года и повторно - с 18 по 20 августа 2002 года. |
| China actively participated in the work of UNTAET and, through bilateral channels, has provided assistance to East Timor within our capabilities. | Китай принимал активное участие в работе ВАООНВТ и в рамках своих возможностей через двусторонние каналы предоставлял Восточному Тимору помощь. |
| Upon East Timor's independence, China established formal diplomatic relations with it and provided it with new economic and technical assistance. | После обретения Восточным Тимором независимости Китай установил официальные дипломатические отношения с этой страной и предоставил ей дополнительную экономическую и техническую помощь. |
| China has always understood the need for and supported the establishment of an independent, fair, effective and universal International Criminal Court. | Китай всегда понимал необходимость создания независимого, честного, эффективного и универсального Международного уголовного суда и поддерживал его учреждение. |
| China supports General Assembly resolution 44/116 O and stands ready to assist the Secretary-General in performing his responsibilities. | Китай поддерживает резолюцию 44/116 О Генеральной Ассамблеи и готов оказать содействие Генеральному секретарю в выполнении его обязанностей. |
| Should there be any in the future, China will be willing to provide it to the Secretary-General. | Если в будущем такая информация появится, Китай будет готов представить ее Генеральному секретарю. |
| China has been actively taking part in the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia process initiated by Kazakhstan. | Китай является активным участником процесса в рамках Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, начатого Казахстаном. |
| China believes that the goal of complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons should be achieved through the conclusion of an international legal instrument. | Китай считает, что цель полного запрещения и повсеместного уничтожения ядерного оружия должна достигаться путем подписания соответствующего международно-правового документа. |
| China supports an important role for the United Nations in addressing the issue of missiles. | Китай поддерживает важную роль, которую Организация Объединенных Наций должна сыграть в решении вопроса о ракетах. |
| China is willing to make unremitting efforts and due contributions to this end. | Китай готов приложить непрестанные усилия и внести надлежащий вклад в достижение этой цели. |
| The Investment and Technology Promotion Office that UNIDO had recently opened in Shanghai had attracted foreign investment to China. | Благодаря недавно открытому в Шанхае отделению ЮНИДО по содействию инвестированию и передаче технологий в Китай были привлечены иностранные инвестиции. |
| The representative of the Russian Federation said that transport was an important component of the age-old bonds among Mongolia, China and Russia. | Представитель Российской Федерации отметил, что транспорт является одним из важных компонентов многовековых уз, связывающих Монголию, Китай и Россию. |
| Hong Kong (China) data include investment holding companies. | В данные по Гонконгу (Китай) включены показатели инвестиционных холдинговых компаний. |
| The Philippines, Malaysia, Singapore and China are among the most prominent cases in Asia. | В Азии в число таких лидеров входят Филиппины, Малайзия, Сингапур и Китай. |
| In October 2000, China successfully hosted the China-Africa Forum on Cooperation, in Beijing. | В октябре 2000 года Китай успешно провел в Пекине заседание китайско-африканского форума по вопросам сотрудничества. |
| There was a chance that China would also take over the most dynamic sectors of the global market. | Существует возможность, что Китай возьмет под свой контроль и наиболее динамичные секторы глобального рынка. |
| China is deeply concerned that armed conflict in various regions of the world causes harm to children. | Китай глубоко обеспокоен тем, что вооруженные конфликты в различных регионах мира причиняют ущерб детям. |
| China was the largest of the pivotal countries to respond to the questionnaire. | Самой крупной из ведущих стран, ответивших на вопросник, является Китай. |
| China supported efforts to strengthen disciplines to prevent abuse of anti-dumping measures and improve the rules of the existing anti-dumping agreement. | Китай поддерживает усилия по укреплению норм, препятствующих злоупотреблению антидемпинговыми мерами и способствующих совершенствованию положений действующего антидемпингового соглашения. |
| China welcomes the continuation of this dialogue and supports efforts to reach a settlement acceptable to both parties through peaceful negotiations. | Китай приветствует продолжение этого диалога и поддерживает усилия, направленные на поиск в ходе переговоров решения, которое будет приемлемым для обеих сторон. |
| Organizing trips by professionals to China for short-term consultancies or for setting up enterprises is one of the main activities of these associations. | Одним из основных видов деятельности этих ассоциаций является организация поездок специалистов в Китай для проведения краткосрочных консультаций либо создания предприятий. |
| China is deeply worried at the lack of improvement in the security and humanitarian situation in the Darfur region. | Китай глубоко встревожен отсутствием подвижек в ситуации с безопасностью и в гуманитарной ситуации в дарфурском регионе. |
| More importantly, China believes that the timing for adopting such a resolution is not right. | Еще важнее то, что Китай считает принятие такого рода резолюции несвоевременным. |