| China noted with satisfaction awareness-raising measures to combat discrimination, hate speech and intolerance. | Китай с удовлетворением отметил меры в области повышения уровня информированности, призванные способствовать борьбе с дискриминацией, ненавистническими высказываниями и нетерпимостью. |
| Brazil, China, India and Indonesia expressed an interest in providing fully-funded UN Volunteers. | Бразилия, Индия, Индонезия и Китай выразили заинтересованность в том, чтобы предоставить финансируемых на полной основе Добровольцев ООН. |
| China and neighbouring countries have continued to strengthen the anti-trafficking cooperation mechanism. | Китай и соседние с ним страны продолжают совершенствовать механизм сотрудничества в области борьбы с торговлей людьми. |
| China faces difficulties and challenges in promoting and protecting human rights. | Китай сталкивается с трудностями и проблемами в области поощрения и защиты прав человека. |
| China enacted the Mental Health Law to protect rights of persons with intellectual disabilities. | Китай ввел в действие Закон о психическом здоровье, с тем чтобы защитить права лиц с психическими нарушениями. |
| Taiwan succeeded, China under Mao Zedong didn't. | Тайвань преуспел, Китай во времена правления Мао Цзэдуна - нет. |
| China actively supplied the system for the integrated field exercise held in Kazakhstan in 2008. | Китай обеспечил поставку этой системы для использования в рамках комплексных полевых учений, проведенных в Казахстане в 2008 году. |
| China also actively promotes strategic mutual trust with relevant countries. | Кроме того, Китай активно способствует укреплению стратегического взаимного доверия в отношениях с соответствующими странами. |
| China's conclusion is that liberalizing gradually is key. | Вывод, к которому пришел Китай, гласит, что решение возможно на пути постепенной либерализации. |
| China commended the Organization's sustained efforts to promote South-South cooperation. | ЗЗ. Китай высоко оценивает неустанные усилия Организации по содействию развитию сотрудничест-ва Юг - Юг. |
| China also participated in international efforts to resolve proliferation issues peacefully. | Кроме того, Китай вносит вклад в международные усилия, направленные на урегулирование вопросов нераспространения мирными средствами. |
| China wishes to reiterate that sanctions can never fundamentally resolve the issue. | Китай хотел бы еще раз подчеркнуть, что, по большому счету, никакие санкции не могут решить эту проблему. |
| China supports further improvement of the existing counter-terrorism conventions and legal framework. | Китай выступает за дальнейшее совершенствование существующих конвенций и других нормативных документов, касающихся борьбы с терроризмом. |
| China favours streamlining and optimizing the UNGA agenda. | Китай стоит за сокращение и оптимизацию повестки дня Генеральной Ассамблеи. |
| China allocated specific resources to reduce maternal mortality. | Китай выделяет определенный объем ресурсов на цели сокращения материнской смертности. |
| China is now the fourth largest tropical plywood producer. | Сегодня Китай занимает в мире четвертое место по показателям производства фанеры тропических пород. |
| China favoured financing based on assessments. | Китай выступает за финансирование на основе начисленных взносов. |
| China is also a disaster-prone developing country. | Китай также является развивающейся страной, подверженной стихийным бедствиям. |
| In September, China began a demining assistance programme in Thailand. | В сентябре Китай приступил к осуществлению программы по оказанию помощи в разминировании в Таиланде. |
| China also attaches great importance to non-proliferation export controls. | Китай также уделяет большое внимание контролю за экспортом в интересах нераспространения оружия. |
| China offers us a striking example. | Китай дает нам в этой связи наглядный пример. |
| China also endeavoured to offer large-scale debt relief. | Китай также пошел на то, чтобы предложить крупномасштабное облегчение долгового бремени. |
| China firmly supports the idea that the next Secretary-General should come from Asia. | Китай всячески поддерживает мнение о том, что следующий Генеральный секретарь должен быть из азиатской страны. |
| China supports their unremitting efforts in promoting international disarmament and maintaining world peace. | И Китай поддерживает их неустанные усилия по утверждению международного разоружения и по поддержанию мира во всем мире. |
| Trafficking occurs within and to China from bordering countries largely for forced marriages. | Имеет место торговля внутри Китая и в Китай из сопредельных стран - в основном для целей принудительных браков. |