China will continue to take an active part in the pursuit of a solution. |
Китай будет и далее активно участвовать в поиске решения. |
China has established a legal system for nuclear safety, which it is constantly improving. |
Китай разработал правовую систему обеспечения физической ядерной безопасности, которая постоянно совершенствуется. |
China has been making consistent efforts to establish a compensation regime for nuclear damage. |
Китай прилагал неустанные усилия в целях создания системы возмещения за ядерный ущерб. |
The Group of 77 and China fully endorsed the Lima Declaration. |
Группа 77 и Китай полностью поддерживают Лимскую декларацию. |
China developed a national strategy for building an inclusive financial system in 2013. |
Китай разработал национальную стратегию создания общедоступной финансовой системы в 2013 году. |
China is twenty times as large as Japan. |
Китай в двадцать раз больше Японии. |
Building a tunnel from Japan to China is out of the question. |
О строительстве тоннеля из Японии в Китай не идет речи. |
Counsel stresses that the State party's policy regarding returns to China is fluctuating. |
Адвокат подчеркнул, что политика государства-участника относительно возвращений в Китай варьируется. |
China is responsible for the submission of reports in respect of the MSAR under the various human rights treaties. |
Китай отвечает за представление докладов в отношении ОАРМ согласно различным договорам о правах человека. |
China called on the relevant country to remove the embargo, which violated the human rights of Cubans. |
Китай призвал соответствующую страну снять эмбарго, нарушающее права кубинцев. |
China had continued to work diligently on the safety of atomic radiation over the past year. |
В течение прошлого года Китай продолжал активно заниматься вопросами атомной радиации. |
China would become the third largest member of the Fund. |
Китай станет третьим крупнейшим членом Фонда. |
China continued to be an important illicit market for heroin. |
Китай оставался одним из важных незаконных рынков героина. |
China has already ratified a whole series of anti-discrimination-related international human rights conventions. |
Китай уже ратифицировал целый ряд антидискриминационных конвенций по правам человека. |
Apart from the problem of Indo-chinese refugees, China has likewise maintained good cooperative relations with UNHCR in regard to other problems. |
Кроме проблемы индокитайских беженцев Китай также поддерживает тесное сотрудничество с УВКБ по решению других проблем. |
China has been making smooth progress in eliminating the gender discrepancy in primary and high school education. |
Китай постепенно продвигается по пути ликвидации гендерных перекосов в системе начального и высшего образования. |
At present, China is engaged in actively pushing forward reform of the household registration system. |
В настоящее время Китай энергично реформирует систему регистрации домашних хозяйств. |
China has a huge population and the demand for food is great. |
Китай имеет огромное население, и спрос на продовольствие велик. |
China is a developing country, and in its economic and social development it faces numerous challenges. |
Китай - развивающаяся страна, и его социально-экономическое развитие наталкивается на многочисленные препятствия. |
It recommends that Hong Kong, China, strengthen the monitoring process of accessibility. |
Он рекомендует Гонконгу, Китай, усилить процесс мониторинга доступности. |
The Committee is concerned about the existence of de facto inequality in Macao, China. |
Комитет обеспокоен существованием фактического неравенства в Макао, Китай. |
The Committee calls upon Macao, China, to continue making tertiary education more accessible to students with disabilities. |
Комитет призывает Макао, Китай, продолжать повышать доступность высшего образования для студентов-инвалидов. |
China was ready to cooperate further with UNIDO on that subject. |
Китай готов продолжать сотрудничество с ЮНИДО в этой области. |
China currently produces over 95 per cent of the world's supply of rare earth elements. |
Сегодня Китай производит свыше 95 процентов глобального предложения редкоземельных элементов. |
Upon completion of the research, China will proceed with the legislative procedure. |
По завершении исследований Китай приступит к законодательной процедуре. |