Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
The Acting Executive Chairman attended the forty-eighth General Conference of IAEA in Vienna in September and visited the Cyprus Field Office at the end of November. Исполняющий обязанности Исполнительного председателя присутствовал на сорок восьмой Генеральной конференции МАГАТЭ в Вене в сентябре и посетил кипрское полевое отделение в конце ноября.
This report contains the replies to the questions concerning implementation measures transmitted by the Chairman of the Counter-Terrorism Committee in his letter of 30 June 2004. Настоящий доклад содержит ответы на вопросы Председателя Контртеррористического комитета, изложенные в его письме от 30 июня 2004 года, относительно мер по осуществлению.
I was encouraged by the commitment of Vice-President Taha and the Chairman of SPLM, John Garang, to reach a comprehensive peace agreement by 31 December 2004. Меня радует приверженность вице-президента Тахи и председателя НОДС Джона Гаранга достижению всеобъемлющего мирного соглашения к 31 декабря 2004 года.
According to the Rules, elections to the Bureau are made on the basis of a proposal by the most senior previous Chairman of the Conference. Согласно Правилам, выборы Бюро проводятся на основе предложения бывшего Председателя Конференции, который занимал этот пост ранее других.
Entrusts the Bureau to appoint the Chairman of the Working Group; поручает Президиуму назначить Председателя Рабочей группы;
Introduction of the Chairman's draft elements for negotiation on policy decisions Представление элементов проекта Председателя для переговоров о программных решениях
1994-1998 Deputy Chairman of the Council of the Russian National Fund for Training Cadres Заместитель председателя совета Российского национального фонда по подготовке кадров
1994-1997 Deputy Chairman of the Russian Federation Interdepartmental Commission on Vocational Counselling and Psychological Support Заместитель председателя Межведомственной комиссии по профессиональной ориентации и психологической поддержке населения Российской Федерации
1992-1997 Deputy Chairman of the Russian Government Commission on International Humanitarian and Technical Assistance Заместитель председателя Российской правительственной комиссии по оказанию международной гуманитарной и технической помощи
The Chairman congratulated the new vice-chairpersons and Rapporteurs and thanked the CSG for their invaluable work that was coming to an end with the closure of the Plenary. Председатель поздравил новых заместителей Председателя и докладчиков и выразил признательность РГС за ее ценную работу, которая завершается с закрытием пленарной сессии.
The Working Group had continued the work of the Ad Hoc Committee, considering the revised Chairman's text and focusing its debate around the concepts of peacebuilding and emergency humanitarian assistance. Рабочая группа продолжила работу Специального комитета, рассмотрев пересмотренный текст Председателя и сосредоточив свое обсуждение вокруг концепций миростроительства и чрезвычайной гуманитарной помощи.
I would just like to recall that, at the end of that meeting, the delegation of Egypt requested the Chairman to convene consultations last week. Я лишь хотел бы напомнить, что в конце того заседания делегация Египта попросила Председателя провести консультации на прошлой неделе.
In short, the Chinese delegation is prepared to work on the basis of the Chairman's proposal and to participate actively in the discussion on agenda item 2. Говоря вкратце, наша делегация готова работать на основе предложения Председателя и принимать активное участие в обсуждении пункта 2 повестки дня.
Before we conclude, if members will bear with me, I should like to make a few comments, as Chairman. В заключение, с согласия членов Комиссии, я хотел бы сделать несколько комментариев в качестве Председателя.
The Commission considered the note from the Permanent Mission of Canada dated 15 March 2005 and the attached letter addressed to the Chairman of the Commission. Комиссия рассмотрела записку Постоянного представительства Канады от 15 марта 2005 года и прилагаемое к ней письмо на имя Председателя Комиссии.
The Commission took note of the report of the Chairman of the Editorial Committee and adopted the internal code of conduct as submitted in the document. Комиссия приняла доклад Председателя Редакционного комитета к сведению и утвердила внутренний кодекс поведения, представленный в документе.
14 The participants agreed that the Conventions' secretariats should prepare the report on the workshop and finalize it in agreement with the Chairman. Участники пришли к единому мнению, что секретариатам конвенций следует подготовить доклад о ходе работы совещания и завершить его разработку с согласия Председателя.
The Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, should invite CEB to: Генеральному секретарю в его качестве председателя КСР следует предложить КСР:
On 24 September, at the request of the President of Nigeria, Olusegun Obasanjo, in his capacity as current Chairman of the African Union, the Council held an open meeting. 24 сентября по просьбе президента Нигерии Олусегуна Обасанджо в его качестве действующего Председателя Африканского союза Совет провел открытое заседание.
The Chairman of the General Committee, including various scenarios based on the rules of procedure and established practices of the Assembly; Председателя Генерального комитета, включая различные сценарии, основанные на правилах процедуры и сложившейся практике Ассамблеи;
Further decisions on important legislative and constitutional matters were taken at the General Fono's October 2004 session, in the presence of the Chairman of the Special Committee on Decolonization. Дополнительные решения о важных законодательных и конституционных вопросах были приняты на заседании Генерального фоно в октябре 2004 года в присутствии Председателя Специального комитета по деколонизации.
The Working Group proceeded with its work by conducting a general exchange of views followed by a first reading of the Chairman's draft text, paragraph by paragraph. Рабочая группа продолжила свою работу, проведя общий обмен мнениями с последующим первым чтением проекта текста Председателя по каждому пункту.
If he heard no objections, he would take it that the Committee wished to elect Ambassador Kariyawasam Chairman. В случае отсутствия возражений временно председательствующий будет считать, что Комитет желает избрать на должность Председателя посла Карьявасама.
The European Union is strongly committed to promoting further discussion of the issue of ammunition, thus taking up the recommendations of the Chairman's procedural report. Европейский союз в полной мере готов содействовать дальнейшему обсуждению вопроса о боеприпасах в соответствии с рекомендациями процедурного доклада Председателя.
I do not want to make a motion, but I leave it in the Chairman's capable hands that we should proceed with the voting on this cluster. Я не хочу вносить предложение, но я полагаюсь на опыт Председателя, который продолжит процедуру голосования по данной группе вопросов.