Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
In a preparatory discussion, the Executive Chairman and the Deputy Prime Minister agreed that the technical discussions should be focused on the subjects nominated by the Executive Chairman in his letter of 27 October 1997, subjects in the fields of missile warheads and chemical and biological weapons. В ходе подготовительного обсуждения Исполнительный председатель и заместитель премьер-министра согласились с тем, что в центре технических обсуждений должны находиться темы, указанные в письме Исполнительного председателя от 27 октября 1997 года: темы, касающиеся таких областей, как ракетные боеголовки, химическое и биологическое оружие.
According to Sheikh Adan Madobe, the First Deputy Chairman of RRA, who recently split from and is in open conflict with the Chairman of RRA, Hassan Mohamed Nur "Shatigadud", Ethiopia began training RRA militia members at their request in 1996. По словам шейха Адана Матхобе, первого заместителя председателя РАС, который недавно порвал отношения и вступил в открытый конфликт с председателем РАС Хасаном Мохамедом Нуром «Шатигадудом», Эфиопия начала обучать ополченцев РАС по просьбе последней в 1996 году.
In this regard, my delegation fully supports the Chairman's proposal that Working Group II take up, as the basis for discussion, the fourth revision of the consolidated working paper of the previous Chairman of Working Group II, thereby facilitating the current discussion. В этой связи наша делегация полностью поддерживает предложение Председателя о том, чтобы Рабочая группа II взяла за основу для своих обсуждений четвертую редакцию сводного рабочего документа, составленного предыдущим Председателем Рабочей группы II, тем самым облегчив текущие обсуждения.
If the Committee is not satisfied that the process has been properly followed, but where the Chairman of ICSC is of the view that a particular candidate is essential to the work of ICSC, the Chairman may recommend the candidate directly to the Secretary-General for appointment. Если Комитет не убежден в том, что установленные процедуры были надлежащим образом соблюдены, но если при этом, по мнению Председателя КМГС, данный конкретный кандидат необходим для работы в КМГС, Председатель может вынести рекомендацию относительно назначения этого кандидата непосредственно Генеральному секретарю.
Some CSG members discussed and the CSG Chairman raised with the UN/CEFACT Chairman the issue of coordination with TC 154 and the initiative to introduce to national standardization committees a standard for conversion from EDIFACT to XML messages proposed by the delegation of Germany to ISO. Некоторые члены РГС обсудили и Председатель РГС довел до сведения Председателя СЕФАКТ ООН вопрос о координации деятельности с ТК 154, а также инициативу в отношении того, чтобы распространить среди национальных комитетов по стандартизации стандарт преобразования сообщений из ЭДИФАКТ в XML, предложенный делегацией Германии на рассмотрение ИСО.
Mr. Gobinathan said that he had specifically asked the Chairman earlier whether it was the moment for him to give an explanation of vote before the vote and the Chairman had agreed. Г-н Гобинатхан говорит, что он конкретно спросил ранее Председателя, может ли он выступить с разъяснением мотивов голосования до проведения голосования, и Председатель дал ему на это разрешение.
Following a statement by the Chairman, the Committee decided to consider, in English only, the draft resolution relating to the question of Western Sahara proposed by the Chairman, and to waive the 24-hour rule to take action on the proposal. Заслушав заявление Председателя, Комитет постановил рассмотреть предложенный Председателем проект резолюции по вопросу о Западной Сахаре, только на английском языке, а также не применять правило о 24-х часах в связи с принятием решения по данному предложению.
The Temporary Chairman, noting that the Chairman had been elected in absentia, said that the Commission should elect one Vice-Chairman immediately to conduct the discussions on agenda item 4. Временный Председатель, отмечая, что Председатель был избран в его отсутствие, говорит, что Комиссии следует незамедлительно избрать одного заместителя Председателя для ведения обсуждения по пункту 4 повестки дня.
For more independent operations, the position of Chairman of the National Labour Relations Commission was promoted to the ministerial level and more mandates concerning personnel arrangements, budget planning, general control over administrations, etc. were given to the Chairman. Для укрепления независимого положения Председателя Национальной комиссии по трудовым отношениям его статус был повышен до уровня министра, а его полномочия были расширены, в частности в сферах кадровой политики, планирования бюджета, общего административного контроля и т.п.
The Deputy Prime Minister for Human Rights, Minorities and Regional Development is the Chairman of the Council; the Minister of Culture is the Deputy Chairman. Председателем Совета является заместитель председателя правительства по вопросам прав человека, национальных меньшинств и регионального развития; его/ее заместителем является министр культуры.
The committee is normally structured within a legal or administrative framework with the appointment of a Chairman, Vice Chairmen and a Secretary. Создание комитета обычно начинается с назначения председателя, заместителя председателя и секретаря на основании соответствующего законодательного или административного акта.
General Secretary of the CC of the SUG and Chairman of the GDR's council of state. Генерального Секретаря ЦК СЕПГ и Председателя Госсовета ГДР.
The session was opened by Antonio Bernardini, Vice-Chairman of the Preparatory Committee, who conducted the election of the Chairman of the Preparatory Committee. Сессию открыл заместитель Председателя Подготовительного комитета г-н Антонио Бернардини, который провел выборы Председателя Подготовительного комитета.
They expressed support for the appointment of Romania as Chairman of the Committee, and the Philippines as Vice-Chairman. Они поддержали назначение Румынии в качестве Председателя Комитета и Филиппин в качестве заместителя Председателя.
It had also recommended that the Ad Hoc Committee should base its work on the Chairman's text and should consider the proposal by Costa Rica separately. Она также рекомендовала Специальному комитету работать на основе текста Председателя и отдельно рассмотреть предложение Коста-Рики.
The Foundation approves the Chairman of the Jury and, if necessary, the Co-chairman of the Jury. Фонд утверждает председателя Жюри и при необходимости сопредседателя Жюри.
He is a member of the Liberal Democratic Party of Russia, and is Deputy Chairman of the State Duma's Committee on Defense. Он является членом Либерально-демократической партии России и заместителем председателя Комитета Госдумы по обороне.
The Commission shall have a Bureau consisting of the Chairman, the Vice-Chairman and the Executive Secretary. Комиссия имеет Бюро, состоящее из Председателя, заместителя Председателя и Исполнительного секретаря.
It was agreed, at the suggestion of the Chairman, that the Preparatory Commission would not make any recommendations to the Authority with regard to the establishment of subsidiary organs of the Assembly. По предложению Председателя было решено, что Подготовительная комиссия не будет делать рекомендаций Органу относительно создания вспомогательных органов Ассамблеи.
The right to object to the Chairman or any member of the court is ensured under section 136 (a) of the Rules of Procedure. Право обжаловать действия председателя или любого члена суда гарантируется разделом 136а процессуальных норм.
A. Statement by Mr. Martti Lujanen, Chairman of the Preparatory А. Заявление Председателя Подготовительного комитета Конференции
(Suggestions by the Chairman of the Ad Hoc Working Group of Special Commission 1) . 108 (Предложения председателя специальной рабочей группы Специальной комиссии 1)
The designation of Chairman and two Vice-Chairmen shall be determined through a process of elections to be carried out within seven days of the signing of this Agreement. Назначение Председателя и двух заместителей Председателя осуществляется через процесс выборов, проводимых в семидневный срок после подписания настоящего Соглашения.
I should like also to thank the Chairman and the two Vice-Chairmen. Я хотел бы также поблагодарить Председателя и двух заместителей Председателя.
The members of the Committee and its Chairman held informal consultations with a view to identifying a suitably qualified candidate to assume the chairmanship of that body. Члены Комитета и его Председатель провели неофициальные консультации для определения подходящей кандидатуры на должность Председателя Группы.