Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
The Coordinator of the Train-sea-coast programme will serve as the Chairman until the Sixth Train-x Round Table. Функции председателя вплоть до шестого "круглого стола" будет выполнять координатор программы "Трейн-си-коуст".
Our Group is unanimous in having Ambassador Shannon appointed as the Chairman. Наша Группа единодушно поддерживает идею назначения посла Шэннона на пост Председателя.
Speaking on behalf of the European Union (EU), the representative of Spain welcomed the summary and conclusions of the Chairman. Выступая от имени Европейского союза (ЕС), представитель Испании приветствовала резюме и выводы Председателя.
We also acknowledge your contribution as Chairman of the Fourth Committee in 1984 and 1985. Мы также высоко оцениваем Ваш вклад в качестве Председателя Четвертого комитета в 1984 и 1985 годах.
As Chairman of the Committee, the Secretary-General called for a renewed joint effort to develop further practical initiatives with clear targets. В качестве Председателя Комитета Генеральный секретарь призвал возобновить совместные усилия по разработке дальнейших практических инициатив с четко обозначенными целями.
Mr. POWLES (New Zealand) nominated Mr. Hynes (Canada) for the office of Chairman. Г-н ПАУЛС (Новая Зеландия) предлагает на должность Председателя г-на Хайнса (Канада).
Asia was always one group, and in the Working Paper of the Chairman, it is divided. Азия всегда была единой группой, тогда как в рабочем документе Председателя она оказалась раздробленной.
Since the United States strongly supports it, I would like to address briefly the leading criticisms of the Chairman's proposed text. Поскольку Соединенные Штаты решительно поддерживают предлагаемый текст Председателя, я хотел бы вкратце коснуться основных доводов его критиков.
Mr. Herman Leonard de Silva (Sri Lanka) continued to be Chairman. Г-н Герман Леонард де Сильва (Шри-Ланка) продолжал выполнять обязанности Председателя.
The Chairman welcomed Judge Stephen Schwebel, President of the International Court of Justice and a former member of the International Law Commission. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует судью Стефена Швебеля, Председателя Международного суда и бывшего члена Комиссии международного права.
However, the current Chairman's text treats NTMs and IMS information on an equal footing. Однако нынешний текст Председателя ставит информацию от НТС и от МСМ на одинаковую основу.
More substantively, the Chairman's text has not addressed several issues of serious concern to Pakistan. Еще же более существенно то, что текст Председателя не улаживает несколько проблем, которые вызывают серьезную озабоченность у Пакистана.
This provision was not reflected in the Chairman's text despite agreement on it in the negotiating process. Это положение не получило отражения в тексте Председателя, несмотря на согласие по нему в ходе переговорного процесса.
We support those delegations which expressed their agreement to use the Chairman's text as the basis for completing the final phase of negotiations. Мы поддерживаем те делегации, которые изъявили согласие на использование текста Председателя в качестве основы для завершения заключительного этапа переговоров.
The Council heard a briefing by the Chairman of the Independent Inquiry. Совет заслушал информационное сообщение председателя Комиссии по проведению независимого расследования.
The Deputy Executive Chairman and Officer-in-Charge of the Special Commission, Charles Duelfer, orally provided additional information during the meeting. Заместитель и врио Исполнительного председателя Специальной комиссии Чарлз Делфер в устном порядке представил на встрече дополнительную информацию.
The representative of the United States agreed with the Chairman's suggestion that those issues be reviewed in the context of the Working Group on indebtedness. Представитель Соединенных Штатов согласился с предложением Председателя рассмотреть эти вопросы в контексте деятельности Рабочей группы по задолженности.
Part VIII of the bill establishes the Equal Opportunity Tribunal comprising a Chairman and two lay assessors. Часть VIII законопроекта учреждает суд по делам о равных возможностях, состоящий из председателя и двух не являющихся юристами заседателей.
Speaking in my capacity as Chairman of the Rio Group, I should like to make the following statement. Выступая в качестве Председателя Группы Рио, я хотел бы сделать следующее заявление.
The burden for this is currently falling solely on the Working Group's Chairman. На сегодняшний день вся эта работа ложится лишь на плечи Председателя Рабочей группы.
I would simply like to end by saying that the lot of the Chairman is at times a very uncomfortable one. В заключение я хотел бы просто сказать, что участь Председателя является порой весьма незавидной.
The Subcommittee requested its Chairman to write to the Secretary-General of OECD expressing these concerns. Подкомитет просил своего Председателя направить Генеральному секретарю ОЭСР письмо, в котором была бы выражена эта озабоченность.
The Chairman's summary of agenda item 4 is contained in Annex III. Резюме высказываний Председателя по пункту 4 повестки дня приводится в приложении III.
Cuba deplores the fact that the Committee was unable to adopt a Chairman's text. Куба с осуждением относится к тому, что Комитет не смог принять текст Председателя.
156 of the Chairman's summary. 53-54, пункт 156 резюме Председателя.