Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
The Chairman indicated that he would be preparing three non-papers consisting of a compilation of delegations' proposals on each section of the Chairman's non-paper, to be read alongside it. Председатель указал, что он подготовит три неофициальных документа, в которых будут сведены воедино предложения делегаций по каждому разделу неофициального документа Председателя и которые следует рассматривать совместно с этим документом.
Chairman: Ms. Wairatpanij (Vice-Chairman) (Thailand) Chairman of the Advisory Committee on Administrative Председатель: г-жа Вайратпанидж (заместитель Председателя) (Таиланд) Председатель Консультативного комитета по административным
The ISU supported the Chairman in his activities to promote universalization, assisting him with his correspondence with states not party to the Convention, and preparing for and participating in meetings between the Chairman and representatives of states not party. ГИП поддерживала Председателя в его деятельности по поощрению универсализации, содействуя ему в его переписке с государствами - неучастниками Конвенции, а также обеспечивая подготовку и участие в совещаниях между Председателем и представителями государств - неучастников.
In a letter dated 21 May 2009 to the Heads of State of Cameroon and Nigeria, the Secretary-General informed the parties of the nomination of his Special Representative for West Africa and Chairman of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission as the new Chairman of the Follow-up Committee. В письме от 21 мая 2009 года на имя глав государств Камеруна и Нигерии Генеральный секретарь информировал стороны о назначении его Специального представителя по Западной Африке и Председателя Смешанной камеруно-нигерийской комиссии новым Председателем Комитета по последующим мерам.
At the same meeting, a statement was made by the Chairperson in honour of the outgoing Chairman of the Collaborative Partnership on Forests, after which the outgoing Chairman made a statement. З. На том же заседании в честь уходящего Председателя созданного на основе сотрудничества Партнерства по вопросам лесоводства с заявлением выступил Председатель, после чего уходящий Председатель сделал заявление.
Charles Duelfer, Deputy Executive Chairman, is officer-in-charge. Исполняющим обязанности Исполнительного председателя является заместитель Исполнительного председателя Чарлз Делфер.
The Working Party decided that it would in future elect a Chairman and Vice-Chairmen for each coming year at the end of its autumn session. Рабочая группа сочла, что в последующем она будет избирать Председателя и заместителей Председателя на каждый наступающий год в конце своей осенней сессии.
At the request of the Chairman, Mr. Tim Holt (United Kingdom) agreed to organize and chair the session. По просьбе Председателя г-н Тим Холт (Соединенное Королевство) согласился взять на себя обязанности организатора и председателя предстоящей сессии.
He had a working meeting with the Bureau of CNE, attended by its Chairman and Vice-Chairman, Bayona Bameya and Kasongo. Он провел рабочее совещание с членами президиума НИК, включая его Председателя и заместителя Председателя Байона Бамея и Касонго.
The High-level Committee approved the President's recommendation that Ms. Patricia Durrant (Jamaica) should serve as Chairman of the Working Group. Комитет высокого уровня одобрил рекомендацию Председателя о том, чтобы г-жа Патриция Даррант (Ямайка) выполняла обязанности Председателя Рабочей группы.
Mr. ABOUL-NASR agreed wholly with the Chairman's statement on interpretation and Ms. Bautista's comments prompting the statement. Г-н АБУЛ-НАСР полностью согласен с заявлением Председателя относительно толкования Конвенции и замечаниями г-жи Баутисты, которые побудили Председателя сделать такое заявление.
On 23 August, the Security Council adopted a Presidential statement on the eve of the Chairman's departure for Baghdad. 23 августа накануне отъезда Председателя в Багдад Совет Безопасности принял заявление Председателя.
At the suggestion of the Chairman, an informal working group chaired by the First Vice-Chairman was established to discuss the three conference room papers. По предложению Председателя для обсуждения трех документов зала заседаний была создана неофициальная рабочая группа под председательством первого заместителя Председателя.
The Unit was also studying ways of giving more effective leadership roles to its Chairman and Vice-Chairman and of perhaps modifying the practice of rotation. Группа также рассматривает пути наделения более эффективными руководящими функциями своего Председателя и заместителя Председателя и, возможно, видоизменения практики ротации.
We call upon Chairman Arafat to contribute to the restoration of the spirit of trust and confidence between our two peoples and to resume the peace talks in earnest. Мы призываем председателя Арафата содействовать восстановлению духа доверия между нашими двумя народами и всерьез возобновить мирные переговоры.
Therefore the Assembly, at its sixty-first session, will need to designate the Chairman and the Vice-Chairman of the Commission. Поэтому на своей шестьдесят первой сессии Ассамблее необходимо будет назначить Председателя и заместителя Председателя Комиссии.
We will also hear addresses by a number of non-governmental organizations, as well as by Hans Blix, the Chairman of the Weapons of Mass Destruction Commission. Мы также заслушаем выступление ряда неправительственных организаций и Председателя Комиссии по оружию массового уничтожения Ханса Бликса.
It had a good participation of Members of Parliament chaired by the Chairperson of the Parliamentary Committee on Empowerment of Women with a special address by the Deputy Chairman, Planning Commission. В совещании приняли активное участие члены парламента под руководством председателя парламентского комитета по расширению возможностей женщин, а с отдельным обращением выступил заместитель Председателя Плановой комиссии.
It held an in-depth discussion of the Chairman's report and gave some indications to the other members of the Commission in regard to the preparation of their reports. Группа подробно обсудила доклад Председателя и сориентировала других членов Комиссии по поводу подготовки ими своих докладов.
He attended numerous sessions of the Sixth Committee serving, inter alia, as its Rapporteur, Vice-Chairman and Chairman respectively. Он принимал участие во многих заседаниях Шестого комитета, выступая, в частности, в качестве его докладчика, заместителя Председателя и Председателя.
At present the Council has 20 members in addition to the Chairman and Vice-Chairman. В настоящее время в состав Совета входят 20 членов, помимо Председателя и заместителя Председателя.
Such visits should lead to the creation of a climate of cooperation and to the provision of technical assistance, as pointed out by the Chairman in his statement today. Такие визиты должны способствовать созданию атмосферы сотрудничества и предоставлению технической помощи, как отмечалось сегодня в заявлении Председателя.
The session warmly thanked Mr. N. Burdin for his valuable contribution as Vice-chairman and past Chairman of the Committee. Сессия выразила глубокую признательность гну Н. Бурдину за его большой вклад в работу Комитета на постах заместителя Председателя и Председателя.
In the absence of the Chairman Ambassador Petritsch, the meeting was chaired by Vice-Chairman Ambassador Rimkunas of Lithuania. В отсутствие Председателя Посла Петрича на совещании председательствовал заместитель Председателя Посол Римкунас.
His Excellency Mr. Yeshey Zimba, Chairman of the Council of Ministers of the Kingdom of Bhutan Председателя Совета министров Королевства Бутан Его Превосходительства г-на Йесея Зимбы