Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Chairman Jang should have very high expectations of you. У председателя Чжан наверно большие надежды на вас.
Woo Hyun, just now Chairman Jang's car exploded again. Ву Хён, совсем недавно была взорвана машина председателя Чана.
Vivian, you go to Chairman Jang's house. Вивиан, ты проникаешь в дом председателя Чжана.
This is the fifth area we've checked, and there's no sign of the Chairman's daughter. Это пятая зона, которую мы проверили, и здесь ни следа дочерей председателя.
Other fund-raising initiatives, through my Special Representative for West Africa and Chairman of the Mixed Commission, may be required. Не исключено, что потребуется принять и другие меры по мобилизации средств через моего Специального представителя по Западной Африке и Председателя Смешанной комиссии.
The mission hopes that Chairman Bryant's commitment to good governance and democracy will be recognized by donors willing to help Liberia achieve these goals. Миссия надеется, что приверженность Председателя Брайанта делу обеспечения внедрения методов благого управления и принципам демократии будет признана донорами, желающими помочь Либерии в достижении этих целей.
As Chairman of the Bahamas National Cultural Commission, he was spearheading plans for the commemoration in 2007. В качестве Председателя Багамской государственной комиссии по культурному развитию он руководил планами по проведению того празднования, которое намечено на 2007 год.
We admire and cherish the work of its Chairman and its members. Мы высоко и по достоинству оцениваем работу Председателя этого Комитета и его членов.
Decisions at executive level are taken by the Board of Directors comprising the Agency Chairman, Vice-Chairman and directors of four departments. ЗЗ. Решения на оперативном уровне принимаются Советом директоров, в состав которого входят председатель Агентства, заместитель председателя и директора четырех департаментов.
The Chairman responded that with just one vice-chairperson, the workload of the management would be a burden. Председатель указал, что если в состав группы будет входить только один заместитель Председателя, то управленческая рабочая нагрузка будет обременительной.
Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. По мере возможности итоговый документ должен иметь форму резюме председателя, отражающего состоявшийся диалог по вопросам существа и содержащего отдельные сжатые рекомендации секретариату ЮНКТАД.
This situation hardly does justice to the tireless efforts of the Chairman and by some delegations which demonstrated great flexibility throughout our work. Такая ситуация не дает возможности оценить по достоинству неустанные усилия Председателя и некоторых делегаций, которые проявляли большую гибкость на протяжении всей нашей работы.
Victor: Deputy Chairman, RUF Party Mining, Ltd. Виктор - заместитель Председателя, «РУФ парти майнинг, лтд.»
He requested the Chairman to urge the competent bodies to ensure that all language versions reflected the same standard. Он просит Председателя настоятельно призвать соответствующие компетентные органы обеспечить, чтобы тексты на всех языках соответствовали одним и тем же стандартам.
Eli according to Communist Party Chairman Brezhnev. согласно директиве Председателя Коммунистической партии Л. И. Брежнева.
Since independence in 1961, it has continuously served on this Committee - including many years as Chairman. Со времени обретения независимости в 1961 году она постоянно работала в этом Комитете, в том числе на протяжении многих лет в качестве Председателя.
Friends of Gibraltar International, addressed to the Chairman друзей Гибралтара, от З октября 1995 года на имя Председателя
Restructuring of the Secretariat: note by the Chairman Перестройка Секретариата: записка Председателя (см. также пункт 108)
The Review Committee will be composed of the Attorney-General or his representative as Chairman and two members to be appointed by the Council of Ministers. Этот Комитет по пересмотру будет состоять из Генерального прокурора или его представителя, выступающего в качестве председателя, и двух членов, которые будут назначаться Советом министров.
In particular, he wished to thank the Chairman for personally presiding over the negotiations which had led to a consensus. В частности, он хотел бы поблагодарить Председателя за то, что он лично председательствовал в ходе переговоров, которые привели к консенсусу.
Where policy guidance was needed, the Board could use a concluding statement by the Chairman as a decision. В случаях, когда необходимо руководство в области политики, Совет мог бы использовать в качестве решения заключительное выступление Председателя.
The Secretary-General acted as Chairman during some of the meetings, including those dealing with coordination between headquarters and the regions and decentralization. Генеральный секретарь выступал в качестве Председателя ряда заседаний, включая те из них, на которых рассматривались вопросы координации деятельности между штаб-квартирами и регионами, а также проблемы децентрализации.
Mercury Selected Trust (Deputy Chairman) "Меркури селектед траст" (заместитель Председателя)
draft resolution submitted by the Acting Chairman after consultations with the members of the Special Осуществление Декларации... специализированными учреждениями...: проект резолюции, представленный исполняющим обязанности Председателя после консультаций с членами Специального комитета
Some delegations reiterated their preference for the opt-in procedure, as contained in the third bracketed paragraph in the revised Chairman's text. Некоторые делегации высказались в пользу процедуры согласия на применение, как она отражена в заключенном в квадратные скобки третьем пункте в пересмотренном тексте Председателя.