Thanks in part to your function as chairman of the board of the united steel works. |
Потому что это часть вашей функции в качестве председателя совета директоров объединения сталелитейных заводов. |
Get on a jet to Tokyo and ask the chairman. |
Сядьте на самолёт до Токио и спросите председателя. |
The rest I give away positions: Secretary, treasurer, assistant to the chairman. |
Остальным я раздам должности: секретарь, казначей, помощник председателя. |
The rules provided that both parties should appoint one arbitrator who should then agree on the chairman. |
Регламент предусматривал, что обе стороны обязаны назначить по одному арбитру, которые затем должны согласовать кандидатуру председателя. |
The claimant replied that the professor should be nominated and both arbitrators should try to agree on a chairman. |
В ответ истец заявил, что следует назначить профессора и что оба арбитра должны попытаться договориться относительно кандидатуры председателя. |
Let me also thank John Lloyd, our chairman, and the Institute of Civil Engineers for providing this venue. |
Разрешите мне поблагодарить также Джона Ллойда, нашего Председателя, и Институт гражданского строительства за предоставление средств и помещения. |
Consensus was also reached on a chairman for the committee which would prepare for the national conference. |
Был также достигнут консенсус относительно председателя Комитета, который займется подготовкой к Национальной конференции. |
The Commission meets at the invitation of its chairman at least twice a month and as necessary. |
Комиссия собирается по инициативе председателя не менее двух раз в месяц, а также по мере необходимости. |
The situation forced the chairman of the National Transitional Government to declare a curfew in Monrovia for some nights. |
Эта ситуация вынудила Председателя Национального переходного правительства объявить в Монровии на несколько ночей комендантский час. |
The secretariat confirmed, however, that UNCITRAL has been following all the procedures set forth in the letter to the chairman. |
Вместе с тем Секретариат подтвердил, что ЮНСИТРАЛ соблюдает все процедуры, описанные в письме на имя председателя. |
If the roles of chairman and CEO are combined, the proportion of independent directors within the board structure assumes greater importance. |
ЗЗ. При совмещении функций председателя и главного исполнительного директора возрастает значение доли независимых директоров в структуре правления. |
The Ambassador has also distinguished himself as chairman and a member of several General Agreement on Tariffs and Trade and World Trade Organization dispute settlement panels. |
Посол Росселли также хорошо зарекомендовал себя на посту председателя и члена различных групп по разрешению споров в рамках Генерального соглашения по тарифам и торговле и Всемирной торговой организации. |
Following a question from the chairman, delegations maintained existing reservations in the standard. |
В ответ на вопрос Председателя делегации заявили, что они не снимают существующих оговорок по стандарту. |
The activities of the corporation are controlled and governed by a board consisting of a chairman and not more than seven members appointed by the governor. |
Деятельности корпорации контролируется и управляется правлением, состоящим из председателя и не более чем семи членов, назначаемых губернатором. |
Election time, the electoral arrangements for the premises monitored by precinct election commission chairman. |
Выбор времени, избирательный механизм для помещения под наблюдением участковых избирательных комиссии председателя. |
On March 24, 2010, he announced his return to Samsung Electronics as its chairman. |
24 марта 2010 года он объявил о своём возвращении к Samsung Electronics в качестве его председателя. |
Each village has a village council that elects its chairman. |
Каждая деревня имеет сельский совет, который избирает своего председателя. |
He is also the deputy chairman of the Azerbaijan Popular Front Party (APFP). |
Он также является заместителем председателя Партии Народного фронта Азербайджана (ПНФА). |
Deputy chairman of Supreme ecological council of Russia (1990-1996). |
Председателя Высшего Экологического Совета России (1990-1996). |
In August 2005, Flom resigned as chairman and chief executive of Atlantic Records, ending a 26-year career within the company. |
В августе 2005 года, Флом ушёл с поста председателя и исполнительного директора Atlantic Records, завершив 26-летнюю карьеру в компании. |
In 1959, he became deputy Conservative Party chairman. |
В 1959 году стал заместителем председателя Консервативной партии. |
At the end of July 2008, Beglov replaced Viktor Ivanov as chairman of the board of directors "Almaz-Antei". |
В конце июля 2008 года Беглов сменил Виктора Иванова в должности председателя совета директоров «Алмаз-Антея». |
The company then appointed satellite telecommunications veteran Olof Lundberg to lead a turnaround at the company to serve as chairman and CEO. |
Затем компания назначила ветерана спутниковой связи Олофа Лундберга внести изменения в компании в качестве председателя и исполнительного директора. |
He was the commission's deputy chairman in 2011. |
В 2011 году он был заместителем председателя комиссии. |
Its current name was received only in 1922 in honor of Peter Akimovich Babayev, chairman of the Sokolniki District Executive Committee. |
Своё нынешнее название получила лишь в 1922 году в честь Петра Акимовича Бабаева, председателя Сокольнического райисполкома. |