Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
During the Chairman's April visit to Baghdad, the issues were again addressed. ЗЗ. Эти вопросы были вновь рассмотрены в ходе апрельского визита Председателя в Багдад.
I informed the Chairman of ECOWAS of these developments in a further letter to him dated 9 May. Об этих событиях я информировал Председателя ЭКОВАС в очередном письме на его имя от 9 мая.
The Committee, through its Chairman, continued to participate in relevant meetings of intergovernmental bodies, as considered necessary. Действуя через своего Председателя, Комитет продолжал участвовать в соответствующих заседаниях межправительственных органов, когда это считалось необходимым.
The Commission also adopted, by consensus, the Chairman's statements on the human rights situations in Colombia and Liberia. Также консенсусом Комиссия приняла заявления Председателя о положении в области прав человека в Колумбии и Либерии.
Mr. de GOUTTES said that he shared the Chairman's opinion but would like to ask two questions. Г-н де ГУТТ говорит, что он соглашается с мнением Председателя, но хочет задать два вопроса.
Many members of the Committee, including himself, supported the Chairman's proposal to envisage adding additional working days. Многие члены Комитета, в том числе и он, поддерживают предложение Председателя о дополнительных рабочих днях.
Mr. SHAHI said that the answer to the Chairman's question would depend on the situation at the time. Г-н ШАХИ говорит, что ответ на вопрос Председателя будет зависеть от ситуации в рассматриваемый период.
His response to the Chairman's questionnaire would be submitted shortly. Его ответ на вопросник Председателя будет представлен в скором времени.
Mr. de GOUTTES endorsed the Chairman's statement on interpretation. Г-н де ГУТТ поддерживает заявление Председателя по поводу толкования Конвенции.
He endorsed the Chairman's remarks on interpretation but begged to differ with Mr. Aboul-Nasr's opinion on religion. Он поддерживает замечания Председателя по поводу толкования Конвенции и заявляет о своем несогласии с мнением г-на Абул-Насра в отношении религии.
Mr. GARVALOV (Country Rapporteur) fully supported the Chairman's interpretation made on behalf of the Committee. Г-н ГАРВАЛОВ (Докладчик по стране) полностью поддерживает толкование Председателя, сделанное от имени Комитета.
Mr. ABOUL-NASR said in response to a comment by the CHAIRMAN that staffing problems during the holiday season was no excuse. Г-н АБУЛ-НАСР в ответ на замечание ПРЕДСЕДАТЕЛЯ говорит, что проблема кадров в период отпусков не может служить оправданием.
The Ambassador undertook to convey the Chairman's position to Kinshasa and to inform him of his Government's reaction. Посол обязался довести позицию Председателя до сведения Киншасы и сообщить ему о реакции правительства.
At the conclusion of the visit by the Chairman, a joint statement was agreed and signed on 22 June 1996. По окончании визита Председателя 22 июня 1996 года было согласовано и подписано совместное заявление.
Those States may contact the Security Council directly, and inform the current Chairman of OAU of their action. Эти государства могли бы обратиться непосредственно в Совет Безопасности и информировать об этом действующего Председателя ОАЕ.
The Working Party also approved the Chairman's summary attached to the present decision. З. Рабочая группа также одобрила резюме Председателя, прилагаемые к настоящему решению.
A report from the Task Force on Integrated Assessment Modelling was presented on behalf of its Chairman by the IIASA representative. Доклад Целевой группы по составлению моделей для комплексной оценки был представлен от имени ее Председателя представителем МИПСА.
The Conference expressed its gratitude to Mr. Fellegi, who served as Chairman of the Conference during the past four years. Конференция выразила свою благодарность г-ну Феллеги, который в течение последних четырех лет выполнял обязанности Председателя Конференции.
The CHAIRMAN said he took it that the Committee agreed that he should assume responsibility for the final decision on paragraph 36. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понимает, Комитет возлагает ответственность за окончательное решение по пункту 36 на Председателя.
The Vice-Chairmen substitute for the Chairman in his or her absence. Заместители Председателя выполняют его функции в его/ее отсутствие.
It is proposed that the first item of the Agenda be the election of the Chairman. В качестве первого пункта повестки дня предлагается включить вопрос о выборах Председателя.
However, the AGBM may wish to adopt any additional conclusions based on proposals from the Chairman in accordance with established practice. Однако в соответствии с установившейся практикой СГБМ, возможно, пожелает принять любые дополнительные выводы на основе предложений Председателя.
Status reports by the Chairman of the Committee of the Whole and by officers entrusted with informal consultations. Доклады о ходе работы Председателя Комитета полного состава и должностных лиц, которым будет поручено проведение неофициальных консультаций.
This section also includes information on the participation by the Committee Chairman in various international forums. Кроме того, в нем рассказывается об участии Председателя Комитета в работе различных международных форумов.
Ibid. The Subcommittee expressed its profound gratitude for the guidance and exemplary work of the outgoing Chairman, Mr. Mikulka. З. Подкомитет выразил глубокую признательность г-ну Микулке, покидающему пост Председателя, за руководство и эффективную работу.