Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
I feel that I can say this on behalf of Ambassador Hoffman, in his capacity as Chairman of the Working Group on international arms transfers. Я полагаю, что могу говорить это от имени посла Хоффмана в его качестве председателя Рабочей группы по международным поставкам оружия.
Our work was based on the Chairman's paper of last year, which was prepared by my predecessor, the representative of Colombia. В основу нашей работы был положен прошлогодний документ Председателя, который был подготовлен моим предшественником на этом посту представителем Колумбии.
(Proposal by the Chairman of the Working Group on the Precautionary Approach in Fisheries Management) (Предложение Председателя Рабочей группы по осторожному подходу к управлению рыболовством)
The Chairman's summary of the Fifth Meeting of the Ministerial Council lists a variety of specific situations that are currently being addressed by the OSCE and its diverse mechanisms. В резюме Председателя о пятом заседании Совета министров перечислены разнообразные конкретные ситуации, которыми в настоящее время занимаются ОБСЕ и ее различные механизмы.
On this occasion, we should also recall the excellent work accomplished by the previous Permanent Representative of Cuba, who was Acting Chairman of the Committee last year. Сегодня мы должны также вспомнить о прекрасной работе, проделанной прежним Постоянным представителем Кубы, являвшимся исполняющим обязанности Председателя Комитета в прошлом году.
Twenty-Third Guam Legislature, addressed to the Chairman of the на имя Председателя Комитета по специальным политическим вопросам
Archaic and irrelevant language still appeared in the texts before the Committee, even though the acting Chairman of the Special Committee had acknowledged that other options were open to the Non-Self-Governing Territories. Комитету по-прежнему представляются документы с устаревшими и неуместными формулировками, хотя исполняющий обязанности Председателя Специального комитета признал, что у несамоуправляющихся территорий имеются другие варианты.
His delegation had accepted the Chairman's suggestion on the understanding that no further financial implications would be brought to the Committee's attention at the current juncture. Его делегация принимает предложение Председателя при том понимании, что никакие дополнительные финансовые последствия для рассмотрения Комитетом более предлагаться не будут.
Taken together, however, the two reports were complementary and exhaustive; he therefore joined the Tunisian delegation in supporting the adoption of the Chairman's proposal. Вместе с тем данные два доклада в комплексе являются взаимодополняющими и исчерпывающими; поэтому он присоединяется к тунисской делегации и поддерживает принятие предложения Председателя.
ACC requests its Chairman to bring this matter to the attention of Member States, and decides to review progress on these recommendations at its next session. АКК просит своего Председателя довести этот вопрос до сведения государств-членов и постановляет провести на своей следующей сессии обзор хода осуществления этих рекомендаций.
Mr. TEIRLINCK (Belgium) said that, as former Chairman of the Committee, he fully supported the comments made by the representatives of Algeria and Cuba. Г-н ТЕЙРЛИНК (Бельгия) говорит, что в качестве бывшего Председателя Комитета он полностью поддерживает замечания представителей Алжира и Кубы.
The acting Chairman of the Central Bank of Russia was a woman, and there were 10 female deputy leaders of federal executive organs. Женщина исполняет обязанности Председателя Центрального банка России, и среди заместителей руководителей федеральных органов исполнительной власти женщин - 10 человек.
The Ad Hoc Committee also requested its Chairman to pursue his dialogue on the work of the Committee with the permanent members of the Security Council and other major maritime users. Специальный комитет также просил своего Председателя продолжать свой диалог с постоянными членами Совета Безопасности и другими крупнейшими морскими пользователями Индийского океана по поводу работы Комитета.
At the invitation of the Chairman, the following trust fund contributions to the Centre were announced: По приглашению Председателя были объявлены следующие взносы в целевые фонды Центра:
The Chairman of the Liberian Council of State, His Excellency Mr. Wilton Sankawolo; председателя Либерийского государственного совета Его Превосходительства г-на Уилтона Санкаволо;
France, as Chairman of the group of seven major industrialized countries in 1996, will play a specially strong coordinating role in the PIC. Франция в качестве председателя группы семи ведущих промышленно развитых стран в 1996 году будет играть особенно значительную координирующую роль в СВМС.
Report of Mrs. Judith Sefi Attah, Chairman of the Sub-Commission at its forty-sixth session, Доклад г-жи Джудит Сефи Аттах, Председателя сорок шестой сессии
Report of Mr. Ioan Maxim, Chairman of the Sub-Commission at its Доклад г-на Иоана Максима, Председателя Подкомиссии на ее
During the period from 14 to 17 May 1995, the Deputy Executive Chairman of the Special Commission visited Baghdad with a group of chemical weapon experts. В период с 14 по 17 мая 1995 года заместитель Исполнительного председателя Специальной комиссии посетил Багдад с группой экспертов по химическому оружию.
9.15 a.m. Press conference by the Chairman of the mission at Casablanca airport 09 ч. 15 м. Пресс-конференция председателя миссии в аэропорту Касабланки
A. Summary of the Executive Chairman's visits А. Краткое описание поездок Исполнительного председателя
The Deputy Prime Minister asked the Chairman to convey this information to the Security Council upon his return to United Nations Headquarters. Заместитель премьер-министра просил Председателя по его возвращении в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций довести эту информацию до сведения Совета Безопасности.
During the period under review, the Special Commission held two meetings and considered reports prepared by the Office of the Executive Chairman of the Special Commission. В течение рассматриваемого периода Специальная комиссия провела два заседания и рассмотрела доклады, подготовленные канцелярией Исполнительного председателя Специальной комиссии.
The heads of Government received a report from the Chairman of the Subcommittee on the Development of West Indies Cricket which the Conference had established at its seventh inter-sessional meeting. Главы правительств заслушали доклад председателя Подкомитета по развитию крикета в Вест-Индии, который был учрежден Конференцией на ее седьмом межсессионном совещании.
C. Comments made after the approval of the Chairman's summary С. Замечания, высказанные после утверждения резюме Председателя