Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
The following sentence should be added at the end of paragraph 9: During plenary meetings, delegations made general statements and presented proposals on the Chairman's working paper. В конце пункта 9 добавляется следующее предложение: «В ходе пленарных заседаний делегации выступали с общими заявлениями и представляли предложения по рабочему документу Председателя.
In this context, the European Union reserves the right to make further comments on all elements in the Chairman's revised paper. В этой связи Европейский союз сохраняет за собой право вносить дополнительные замечания по всем элементам, содержащимся в пересмотренном документе Председателя.
The President and the Rapporteur of the Conference shall not be eligible for election as Chairman of the Committee of the Whole. Председатель и Докладчик Конференции не могут занимать должность Председателя Комитета полного состава.
The CHAIRMAN said that, as Vice-Chairman of the twelfth meeting, he would be chairing the thirteenth meeting in June 2001. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, будучи заместителем Председателя двенадцатого совещания, он будет председательствовать на тринадцатом совещании в июне 2001 года.
The Chairman announced that in view of the ongoing consultations, elections for Vice-Chairman and Rapporteur would be held at a subsequent meeting of the Committee. Председатель сообщает, что ввиду продолжающихся консультаций выборы заместителей Председателя и Докладчика будут проведены на одном из последующих заседаний Комитета.
We therefore appreciate the Chairman's intention to elaborate a concrete work plan on measures to be taken by the Government of Sierra Leone and the international community. Поэтому мы приветствуем намерение Председателя составить рабочий план конкретных мер, которые будут принимать правительство Сьерра-Леоне и международное сообщество.
I wish to take this opportunity to congratulate the newly elected Chairman, His Excellency Mr. Milos Alcalay, and the members of the Bureau. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить вновь избранного Председателя Его Превосходительство г-на Милоса Алкалая и членов Бюро.
The members received a briefing by the Executive Chairman of UNMOVIC, who also introduced the Secretary-General's report, on the activities of the Commission. Члены Совета заслушали брифинг Исполнительного председателя ЮНМОВИК, который внес также на рассмотрение доклад Генерального секретаря, о деятельности Комиссии.
I have invited the Chairman of the Committee to address the observance, and would like to invite all of you to attend. Я пригласил Председателя Комитета выступить на этом мероприятии и хотел бы пригласить всех вас принять в нем участие.
It requested that the work on the preparation of the draft new Programme of Action commence immediately under the authority of the Chairman of the IPC. Совет просил безотлагательно начать работу по подготовке проекта новой программы действий под руководством Председателя МПК.
GRSP agreed with the Chairman's suggestion to resume the discussion at the next session on the basis of a revised proposal. GRSP согласилась с предложением Председателя относительно необходимости возобновить обсуждение данного вопроса на ее следующей сессии на основе пересмотренного предложения.
(a) July 1997: Appointment of the Chairman of the Constitutional Commission; а) июль 1997 года: назначение председателя Конституционной комиссии;
A second visit by the Chairman, principally to Europe, is planned for the summer and will be the subject of a separate report to the Security Council. Еще одна поездка Председателя, главным образом в европейские страны, запланирована на лето и станет предметом отдельного доклада Совету Безопасности.
At its 20th meeting, on 12 August, the Committee heard the report of the Chairman on the progress made in the informal discussions held on the aforementioned draft articles. На своем 20-м заседании 12 августа Комитет заслушал доклад Председателя о прогрессе, достигнутом в неофициальном обсуждении вышеупомянутых проектов статей.
At its meeting of 24 May 2005, the Committee had taken note of the oral report of the Chairman of the subsidiary body. На своем заседании 24 мая 2005 года Комитет принял к сведению устный доклад Председателя вспомогательного органа.
The President said that the Group of Non-Aligned and Other States had nominated Mr. Owade to be Chairman of the Credentials Committee. Председатель говорит, что Группа неприсоединившихся и других государств выдвинула кандидатуру г-на Оваде на должность Председателя Комитета по проверке полномочий.
The leader of CNDD-FDD, Pierre Nkurunziza, subsequently addressed a letter to the Chairman of the Regional Initiative outlining his party's concerns regarding the transitional process. Руководитель НСЗД-СЗД Пьер Нкурунзиза впоследствии направил письмо на имя Председателя Региональной инициативы, в котором выразил озабоченность его партии в связи с переходным процессом.
At the same meeting, on the proposal of the Chairman, the Committee agreed to take note of the information provided by the Controller. На этом же заседании по предложению Председателя Комитет согласился принять к сведению информацию, представленную Контролером.
It was evident, throughout the Chairman's visit that the obligations of Member States with regard to the implementation of Security Council resolutions were imperfectly understood. В ходе поездки Председателя стало ясно, что существует не совсем правильное понимание обязанностей государств-членов в отношении осуществления резолюций Совета Безопасности.
Throughout the Chairman's visit interlocutors expressed a willingness to cooperate with the expert panels established by the Council in its resolution 1237 (1999). На протяжении поездки Председателя все его собеседники выражали готовность к сотрудничеству с группами экспертов, учрежденными Советом в его резолюции 1237 (1999).
Director-General, Central Intelligence Organization, on behalf of the Chairman of the SADC ad hoc committee on Angola Генеральный директор Центральной разведывательной организации, представлявший Председателя Специального комитета САДК по Анголе
Eritrea officially announced its formal acceptance of the Framework Agreement by its letter of 27 February to the current Chairman of OAU and the United Nations Secretary-General. Эритрея официально объявила о формальном принятии Рамочного соглашения в своем письме от 27 февраля на имя нынешнего председателя ОАЕ и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The Chairman's intention remains that his substantive recommendations be first considered by the expert panels before being considered in detail by the Security Council. Намерением Председателя по-прежнему остается рассмотрение его рекомендаций по вопросам существа сначала группами экспертов, а затем во всех деталях - Советом Безопасности.
If necessary, a Vice-Chairman would be appointed to assist the panel Chairman in the day-to-day management of one of the two panels. При необходимости, для оказания помощи Председателю группы в осуществлении функций повседневного руководства работой одной из двух групп будет назначаться заместитель Председателя.
addressed to the President of Algeria, Current Chairman в настоящее время функции Председателя Организации африканского