Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
He rejected the CHAIRMAN's suggestion to reword the sentence to say"... to provide for different ethnic minorities within a unitary education system...". Он не согласен с предложением Председателя изменить формулировку этого предложения, с тем чтобы оно гласило: ∀... предусмотреть в рамках единой системы образования возможности для обучения различных этнических меньшинств... ∀.
On the proposal of the Chairman, the meeting was sus-pended until Monday, 3 June 1996. По предложению Председателя заседание было прервано и было возобновлено в понедельник, З июня 1996 года.
The Committee decided, on the proposal of the Chairman, to include agenda item 88 (Information from Non-Self-Governing Territories) for action today. Комитет по предложению Председателя постановил включить в повестку дня пункт 88 (Информация о несамоуправляющихся территориях) для принятия по нему решения в этот же день.
The officers of the meeting were as follows: Chairman: Mr. V. Bushuev (Russian Federation), Vice-Chairmen: Messrs. H.Ch. Были выбраны следующие должностные лица сессии: Председатель: г-н В. Бушуев (Российская Федерация), заместители Председателя: гг.
Chairman: Mr. Czeslaw Wieckowski (Poland), Vice-Chairman, Commission on Sustainable Development Председатель: г-н Чеслав Вьецковский (Польша), заместитель Председателя Комиссии по устойчивому развитию
Having listened to the Chairman of the OAU Ministerial Committee on the dispute: заслушав Председателя Комитета ОАЕ на уровне министров по вопросу об этом споре,
A multilateral forum, the Chairman considered, could prove more efficient than a series of bilateral relationships at negotiating appropriate trade and economic agreements in these fields. По мнению Председателя, при проведении переговоров по соответствующим торговым и экономическим соглашениям в этих областях многосторонний форум был бы более эффективным инструментом, чем серия двусторонних контактов.
The Secretary-General and the Director General of IAEA have considered the information contained in the Executive Chairman's communications to them of 16 September 1996. Генеральный секретарь и Генеральный директор МАГАТЭ рассмотрели информацию, содержащуюся в полученных ими сообщениях Исполнительного председателя от 16 сентября 1996 года.
The AGBM accepted the Chairman's proposal to hold two informal round tables, one on new proposals from Parties and another on differentiation. СГБМ приняла предложение Председателя провести две неофициальные встречи "за круглым столом", одна из которых будет посвящена новым предложениям Сторон, а другая - концепции дифференциации.
The Fund has accordingly strengthened its relations with donors: five regional meetings were organized for donors and the Chairman of the Board in March 2005. В соответствии с этим Фонд укрепил свои связи с донорами: в марте 2005 года было организовано пять региональных совещаний для доноров и Председателя Совета.
The 1998 Chairman's Statement resulted from the absence of progress on the implementation of previous commitments which aimed at improving the human rights situation in East Timor. Принятие заявления Председателя в 1998 году явилось следствием отсутствия прогресса в осуществлении ранее принятых обязательств, направленных на улучшение положения в области прав человека в Восточном Тиморе.
Mr. DIACONU suggested that the Chairman's concerns might be allayed by deleting "or a lack of confidence". Г-н ДЬЯКОНУ высказывает мысль о том, что обеспокоенность Председателя можно уменьшить за счет исключения слов "или отсутствие доверия".
Following an observation by the CHAIRMAN, she agreed that there was no reason for the Committee to invoke the views of other human rights bodies. В связи с замечанием ПРЕДСЕДАТЕЛЯ она согласна, что у Комитета нет причин ссылаться на мнения других органов по правам человека.
As Chairman of CERD, he had had occasion to raise briefly the specific problems and difficulties the Committee had encountered. В своем качестве Председателя Комитета по ликвидации расовой дискриминации г-н Абул-Наср имел возможность коротко рассказать о проблемах и конкретных трудностях, с которыми сталкивается Комитет.
The Commission requested its Chairman to convey to the President of the Council the fact that it had taken into consideration the information provided in that document. Кроме того, Комиссия просила своего Председателя сообщить Председателю Совета, что она приняла к сведению информацию, содержащуюся в этом документе.
Considering the importance of the Non-Aggression Pact, the Committee mandates the Chairman to approach the Angolan and Rwandan authorities with a view to obtaining their signatures. Принимая во внимание важность Пакта о ненападении, Комитет уполномочивает Председателя обратиться к правительству Анголы и Руанды с предложением подписать этот документ.
His delegation supported the reform measures put forward in the COPUOS Chairman's package proposal concerning that Committee's working methods. Делегация Китая выступает в поддержку мер по проведению реформ, содержащихся в комплексном предложении Председателя Комитета в отношении методов работы этого Комитета.
So, let me repeat, no group insisted on a prior consensus and demanded that the Chairman should not ask a question unless consensus were obtained. Поэтому я хотела бы повторить, что ни одна группа не настаивала на предварительном консенсусе, с тем чтобы требовать от Председателя задать вопрос только о том, достигнут ли консенсус.
Pakistan has participated actively in the Agency's policy-making organs, served for 24 years on its Board of Governors and was twice elected as its Chairman. Пакистан принимает активное участие в работе директивных органов Агентства, в течение 24 лет входил в Совет управляющих и дважды занимал пост его Председателя.
We also pay tribute to Ambassador Ibra Ka of Senegal for his leadership as the Chairman of the Committee. Мы также воздаем должное послу Ибре Ка (Сенегал) за его работу, проделанную на посту Председателя Комитета.
His sterling leadership qualities were quite apparent in his role as Chairman of the Humanitarian Liaison Working Group and in his participation in many other international forums. Его безупречные качества лидера были весьма заметны в его роли Председателя Рабочей группы по связям в гуманитарной области и в его участии во многих других международных форумах.
We would like to thank in this connection Ambassador Kittikhoun, Chairman of the Fourth Committee, for his dedication and initiative encouraging greater dialogue and negotiations. В этой связи мы хотели бы поблагодарить Председателя Четвертого комитета посла Киттикхуна за его приверженность делу и за инициативу, которая способствовала проведению более широкого диалога и переговоров.
The Chairman takes the chair. [Messages from Heads of State, if any] Председатель занимает место Председателя. [Послания глав государств в случае их наличия]
The outgoing Vice-Chairman of the Commission and Chairman of the informal consultation of the Commission, Janusz Rydzkowski (Poland), opened the forty-second session. Покидающий свой пост заместитель Председателя Комиссии и председатель неофициальных консультаций Комиссии г-н Януш Рыдзковский (Поль-ша) открыл сорок вторую сессию.
The CHAIRMAN informed the Committee that the Group of African States had nominated Mr. Ramoul (Algeria) for the office of Vice-Chairman. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует Комитет о том, что Группа африканских государств предложила кандидатуру г-на Рамула (Алжир) в качестве заместителя Председателя.