It should be omitted that the decision of the chairman is subject to revision by the A.T. |
Положение о том, что решение председателя может быть пересмотрено арбитражным судом, следует исключить. |
The Mental Health Tribunal consists of a lawyer as chairman, a consultant psychiatrist and a lay person. |
Суд по вопросам психического здоровья состоит из адвоката, выступающего в качестве его председателя, консультанта-психиатра и еще одного члена, который не является специалистом в данной области. |
The chief pressured the local court chairman for strong action against the defendant, who was eventually fined. |
Вождь потребовал от председателя местного суда наказать истца, который в конечном итоге был оштрафован. |
The United States would have been satisfied with a chairman's statement or summary as the outcome of the commemorative meeting. |
Соединенные Штаты были бы удовлетворены заявлением или резюме Председателя в качестве итога этого торжественного заседания. |
The Secretary proposed that the Working Group elect an ad hoc chairman. |
Секретарь предложил Рабочей группе избрать временного председателя. |
The independent expert visited the judicial police station in Bujumbura and interviewed a number of detained supporters of the former chairman of CNDD-FDD. |
Независимый эксперт посетил участок судебной полиции в Бужумбуре и побеседовал с несколькими содержащимися под стражей сторонниками бывшего председателя НСЗД-СЗД. |
After the replacement of the former chairman of CNDD-FDD, some members of this political party were arrested by the authorities. |
После замены бывшего председателя НСЗД-СЗД некоторые члены его политической партии были арестованы властями. |
The National Assembly of the Republika Srpska duly upheld the chairman's veto. |
Народная скупщина Республики Сербской соответствующим образом поддержала вето председателя. |
Outputs from the sessions would be negotiated texts and chairman's summary, as appropriate. |
Итоговые документы сессий могут быть в форме либо выработанных путем переговоров документов, либо резюме председателя. |
The Administrative Committee itself shall appoint the chairman of the arbitration tribunal. |
Административный комитет самостоятельно назначает председателя арбитражного суда. |
The recommendations, including the chairman's report, have been placed on the website for Member States maintained by UNODC. |
Рекомендации и доклад председателя были размещены на веб-сайте ЮНОДК, предназначенном для государств-членов. |
The Deputy Chief Executive Officer serves as the chairman and executive project sponsor. |
В роли председателя и куратора проекта выступит заместитель Главного административного сотрудника. |
Target 2010-2011:10 decisions, reports and chairman's summaries |
Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: 10 решений, докладов и резюме Председателя |
An emergency meeting shall also be held if so requested by its chairman or a majority of its members. |
Он также проводит чрезвычайные заседания по просьбе своего Председателя или большинства своих членов. |
Under previous legislation, Ministers established inquiries, set the terms of reference and appointed the chairman and panel members. |
На основании предшествующего законодательства расследования возбуждались министрами, которые также определяли круг полномочий и назначали председателя и членов групп. |
The President appoints the chairman and two members of the Constitutional Council. |
Президент назначает председателя и двух членов Конституционного совета. |
I bring word from the chairman of Pantora. |
У меня послание от председателя Панторы. |
The chairman's children are leverage. |
Дети председателя - это средство достижения цели. |
The chairman has another project in mind. |
У Председателя есть еще одна задумка... |
Wife of Merchants Commerce Bank chairman, Darien Marshall. |
Супруга председателя торгово-коммерческого банка, Дарена Маршалла. |
They called for the drafting of a concise working document as the basis for further negotiations, in line with the recommendations of the chairman. |
Они призвали разработать, в соответствии с рекомендациями Председателя, краткий рабочий документ, который мог бы служить основой для дальнейших переговоров. |
The organization finds inspiration in the ideas of our founding and honorary chairman, Fethullah Gulen, in working towards sustainable development throughout the world. |
Наша организация черпает вдохновение в идеях нашего основателя и почетного председателя Фетхуллаха Гюлена, работая для достижения устойчивого развития во всем мире. |
Starting with the chairman all the way down the line, you're all vampires. |
Вы все, начиная с председателя и вниз по служебной лестнице - вампиры. |
How can we have the ceremony without the chairman? |
Как может мы начать церемонию без председателя? |
How will you deal with being the wife of the chairman of the empire? |
Как ты будешь справляться с положением жены председателя бизнес-империи? |