Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
However, like the delegations of Argentina, Brazil, Mexico and Chile, it was prepared to accept the Chairman's proposal. Тем не менее его делегация, равно как и делегации Аргентины, Бразилии, Мексики и Чили, готова согласиться с предложением Председателя.
Ms. REMSU (Observer for Canada), Mr. SCHNEIDER (Germany) and Ms. BAZAROVA (Russian Federation) supported the Chairman's suggestion. Г-жа РЕМСЮ (наблюдатель от Канады), г-н ШНАЙДЕР (Германия) и г-жа БАЗАРОВА (Российская Федерация) поддерживают предложение Председателя.
Of particular concern was the allegation that the executive had initiated action in Parliament to strip the Chairman of the Court of Cassation of his immunity. Особую озабоченность у него вызывало утверждение о том, что исполнительная власть подняла в парламенте вопрос о лишении Председателя кассационного суда иммунитета.
The Commission shall elect its Chairman and other officers, adopt its rules of procedure and decide on its programme of work. З. Комиссия избирает своего Председателя и других должностных лиц, принимает свои правила процедуры и принимает решение в отношении своей программы работы.
Meanwhile, I must point out that differences still exist between China's position and the options presented by the AHC Chairman in his text concerning the trigger basis and decision-making procedure for OSIs. Вместе с тем я не могу не отметить, что все еще имеются расхождения между позицией Китая и теми вариантами, которые представлены в тексте Председателя Специального комитета в отношении оснований для возбуждения ИНМ и процедуры принятия решений в связи с ними.
Moreover, while we at least know the details of the four IMS technologies, the Chairman's text gives no clear-cut definition of NTMs or their scope. Кроме того, в то время как мы по крайней мере имеем представление о четырех технологиях МСМ, текст Председателя не дает четкого определения ни НТС, ни сферы их охвата.
Mr. LALLIOT (France) said that the action suggested by the Chairman did not reflect the opinions expressed in the debate. Г-н ЛАЛЬО (Франция) говорит, что в предложении Председателя не находят своего отражения мнения, высказанные в ходе обсуждений.
Having served as Chairman of this Committee two years ago, I highly appreciate its total devotion and high professionalism as does my delegation. Выполняя обязанности Председателя этого Комитета в течение двух последних лет, я высоко ценю их полную приверженность работе и высокий профессионализм, и это мнение разделяют члены моей делегации.
Conclusions of the Chairman of the sixth high-level meeting between the United Nations and regional and other intergovernmental organizations Выводы Председателя шестого совещания высокого уровня с участием Организации Объединенных Наций и региональных и других межправительственных организаций
He expressed concern about reports that there was a widespread practice of requiring waivers of immunity from diplomats and requested that such matters be reported to the Chairman. Он выразил озабоченность по поводу сообщений о широко распространенной практике обращения к дипломатам с требованием об отказе от иммунитета и обратился с просьбой доводить информацию о таких случаях до сведения Председателя.
It also noted that while Al-Nahdha was dissolved in 1992, the Chairman's letter was dated July 2000. Он также отметил, что письмо председателя датировано 7 июля 2000 года, хотя "Аль-Нахда" была распущена в 1992 году.
We would like to assure the Chairman and the members of the Bureau that they will have the full cooperation of my delegation in discharging their responsible functions. Мы хотели бы заверить Председателя и членов Бюро в том, что моя делегация будет полностью содействовать выполнению ими своих ответственных задач.
The Acting Chairman said that the Committee looked forward to receiving the draft report on the visit to Uzbekistan in due course. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что Комитет будет ожидать представления через некоторое время проекта доклада о поездке в Узбекистан.
In response to a suggestion by the CHAIRMAN, Mr. SOUFAN said that his delegation would respond to the Committee's questions the following morning. В связи с предложением ПРЕДСЕДАТЕЛЯ г-н СУФАН говорит, что его делегация даст ответы на поставленные Комитетом вопросы утром следующего дня.
The CHAIRMAN informed the Committee that the Group of African States had endorsed the candidature of Mr. Abdellatif (Egypt) for the office of Vice-Chairman. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует Комитет о том, что Группа африканских государств одобрила кандидатуру г-на Абделя Латифа (Египет) в качестве заместителя Председателя.
Encourages further contacts and consultations on the Programme between the Chairman and the Vice-Chairman of the Advisory Committee and the relevant South African ministries; призывает к продолжению контактов и консультаций в отношении Программы между Председателем и заместителем Председателя Консультативного комитета и соответствующими южноафриканскими министерствами;
For 2000, Volodymyr Yu. Yel'chenko (Ukraine) was elected as Chairman, the delegations of Bangladesh and Jamaica providing the two Vice-Chairmen. На 2000 год Председателем был избран Володымыр Ельчэнко (Украина), а двумя заместителями Председателя стали представители делегаций Бангладеш и Ямайки.
For 2000, the members of the Council elected Saïd Ben Mustapha as Chairman, the delegations of Jamaica and the Netherlands providing the two Vice-Chairmen. На 2000 год члены Совета избрали Председателем Саида бен Мустафу, а двумя заместителями Председателя стали представители делегаций Ямайки и Нидерландов.
The expert from the Russian Federation, Chairman of the informal group, informed GRSP that the group could not achieve the expected progress. Эксперт от Российской Федерации, исполняющий обязанности председателя неофициальной группы, проинформировал GRSP о том, что этой группе не удалось достигнуть ожидаемых результатов.
Mr. AMARE (Ethiopia) agreed to the Chairman's proposal. Г-н АМАРЕ (Эфиопия) говорит, что он принимает предложение Председателя.
Fourth, we have noted the Chairman's comment that visited States have found great use in the Committee's visits. В-четвертых, мы отмечаем высказывание Председателя относительно того, что государства, которые посетили члены Группы, извлекли из этих визитов большую пользу.
She supported the Chairman's observation that the right of self-determination included the right of indigenous communities to respect and preserve their identity. Она поддержала замечание Председателя по поводу того, что право на самоопределение включает право общин коренных народов на уважение и сохранение их самобытности.
The First Committee will reconvene next year, sometime in early summer, to elect its Chairman for the fifty-ninth session of the General Assembly. Первый комитет вновь соберется в будущем году, примерно в начале лета, для того чтобы избрать Председателя на период пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
C. Report on Chairman's Mission to Africa С. Отчет о поездке Председателя в Африку
As Chairman of the Group of 77 and China, my country participated actively during that meeting and contributed to its successful outcome. Моя страна в качестве Председателя Группы 77 и Китая активно участвовала в этой сессии и внесла свой вклад в ее успех.