The Commission considered three issues, addressing the third in a plenary meeting, under the guidance of the Commission's Chairman. |
Тогда Комиссия рассмотрела три вопроса, занимаясь третьим вопросом в ходе пленарного заседания под руководством Председателя Комиссии. |
Meeting of the Chairman with the President of the International Narcotics Control Board and a delegation of the World Health Organization |
Встреча Председателя Комиссии с Председателем Международного комитета по контролю над наркотиками и делегацией Всемирной организации здравоохранения |
As Chairman, she would work with the Bureau and the Office of Legal Affairs to strengthen the rule of law and promote international law. |
В качестве Председателя она будет работать с Бюро и Управлением по правовым вопросам в целях укрепления законности и развития международного права. |
We welcome the intention of PBC Chairman Ambassador Wittig to shortly convene an in-depth discussion on the way forward in implementing the report's recommendations. |
Мы приветствуем намерение Председателя КМС посла Виттига вскоре организовать глубокое обсуждение дальнейшего пути вперед в осуществлении содержащихся в докладе рекомендаций. |
The European Union was also encouraged by the statements of the Chairman of the National Transitional Council of Libya on the need to respect the standards of international human rights and humanitarian law. |
Европейский союз также воодушевили заявления Председателя Переходного национального совета Ливии о необходимости соблюдения международных норм в области прав человека и международного права. |
I would like to thank the Chairman of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, His Excellency Ismael Gaspar Martins of Angola, for his leadership. |
Я хотела бы поблагодарить Председателя Организационного комитета Комиссии по миростроительству Его Превосходительство Ижмаэа Гашпара Мартинша, Ангола, за его руководство этой работой. |
Mr. Shah (Pakistan) said that his country supported the efforts of the Chairman to advance the agenda of the Committee. |
Г-н Шах (Пакистан) говорит, что его страна поддерживает усилия Председателя, направленные на усовершенствование повестки дня Комитета. |
It was decided that the Chairman's document would be a basis for the Group's work at the 2008 substantive session of the Disarmament Commission. |
Было решено, что документ Председателя станет в 2008 году основой для работы Группы на субстантивной сессии Комиссии по разоружению. |
Surrey Three Faiths Forum, to the Chairman of the Committee |
от 5 сентября 2007 года на имя Председателя Комитета |
Peace for the Sahrawi People, to the Chairman of the Committee |
от 24 сентября 2007 года на имя Председателя Комитета |
Lastly, the Commission should be able to advise the Government on key issues; the draft Chairman's statement sent the right message to all stakeholders. |
И наконец, Комиссия должна быть способна консультировать правительство по основным вопросам; в проекте заявления Председателя содержатся правильные мысли, адресованные всем заинтересованным сторонам. |
The Chairman and Vice-Chairman shall be elected from among the representatives of the Administration and Finance Committee, for a period of two years. |
З. Председатель и заместитель Председателя избираются из числа представителей Административно-финансового комитета сроком на два года. |
The Chairman drew attention to the letter dated 2 October 2007 from the Secretary-General to the President of the General Assembly, contained in document A/62/379. |
Председатель обращает внимание на письмо Генерального секретаря на имя Председателя Генеральной Ассамблеи от 2 октября 2007 года, которое содержится в документе А/62/379. |
To further clarify the division of work among the Chairman and Vice-Chairman |
Уточнить распределение обязанностей между Председателем и заместителем Председателя |
The Chairman of the Executive Committee is assisted by two vice-chairs elected by the Executive Committee for a period of one year, who may be re-elected . |
Председателю Исполнительного комитета оказывают содействие два заместителя Председателя, которые избираются Исполнительным комитетом на один год и могут переизбираться . |
He suggested that the Chairman's draft statement should include a reference to the country-specific meeting of the Commission on the upcoming presidential and parliamentary elections in Sierra Leone. |
Он предлагает включить в проект заявления Председателя ссылку на заседание Комиссии, посвященное предстоящим президентским и парламентским выборам в Сьерра-Леоне. |
In that context, the Committee decided to systematically acknowledge receipt in writing of all communications addressed by the Member States to the Committee or its Chairman. |
В этой связи Комитет постановил систематически направлять письменные подтверждения о получении любых сообщений, направляемых государствами-членами в адрес Комитета и его Председателя. |
Introductory comments by the Chairman: Geert Bruinooge (the Netherlands) |
Вступительные замечания Председателя: Герт Бруиноге (Нидерланды) |
On the proposal of the Chairman, the Commission agreed that its meetings under the Sierra Leone configuration would be open meetings. |
По предложению Председателя Комиссия приняла решение проводить свои заседания в рамках структуры по Сьерра-Леоне в открытом режиме. |
On the proposal of the Chairman, the Commission decided to advise the Secretary-General that Sierra Leone should be considered eligible for funding from the Peacebuilding Fund. |
По предложению Председателя Комиссия постановила информировать Генерального секретаря о том, что Сьерра-Леоне и следует считать имеющей право на получение средств из Фонда миростроительства. |
Members of the Council and Mr. Nguesso, in his capacity as current Chairman of the African Union, had a constructive exchange of views. |
Состоялся обмен мнениями между членами Совета и гном Нгессо в его качестве нынешнего Председателя Африканского союза». |
The level of sanctions implementation differs, as is most apparent from visit reports of the Monitoring Team and the Chairman's travel to selected States. |
Уровень осуществления санкций неодинаков, о чем самым наглядным образом свидетельствуют отчеты Группы по наблюдению о визитах и результаты визитов Председателя в отдельные государства. |
On 15 December 2006, the Committee heard a briefing by the Chairman of the Group of Experts and began consideration of the Group's interim report. |
15 декабря 2006 года Комитет заслушал брифинг Председателя Группы экспертов и начал рассмотрение промежуточного доклада Группы. |
The Working Group may hold urgent and/or informal meetings at the request of the Chairman or a member of the Working Group. |
Рабочая группа может проводить экстренные и/или неофициальные заседания по просьбе Председателя или одного из членов Рабочей группы. |
Tour of northern region of Liberia by Chairman Bryant |
Поездка председателя Брайанта по северному региону Либерии |