The Expert Group was not in a position to elect a Chairman for the current session. |
Группа экспертов была не в состоянии избрать Председателя для текущей сессии. |
The Acting Executive Chairman indicated his intention of setting up an international panel of technical experts to assist in that regard. |
Исполняющий обязанности Исполнительного председателя выразил намерение созвать международную группу экспертов по этому вопросу. |
Member States were reminded of these obligations in two subsequent notes verbales from the Chairman. |
Государствам-участникам напоминалось об этих обязательствах в двух последующих вербальных нотах Председателя. |
Election of the Chairman, introduction of participants and adoption of the agenda. |
Избрание Председателя, представление участников и утверждение повестки дня. |
Chairman of the Viet Nam Women's Union is the Vice President of National Committee. |
Заместителем председателя Национального комитета является председатель Союза вьетнамских женщин. |
The Executive Body may wish to appoint a Chairman for the Committee. |
Исполнительный орган, возможно, пожелает назначить Председателя Комитета. |
Other delegations were satisfied with the oral clarification provided by the Acting Chairman. |
Другие делегации удовлетворились устными пояснениями исполняющего обязанности Председателя. |
We have made significant progress under the Chairman's leadership. |
Под руководством Председателя мы достигли существенного прогресса. |
However, he is also a permanent observer in the Bureau as the Chairman of the OECD Committee on Statistics. |
Однако он также является постоянным наблюдателем в Бюро в качестве Председателя Комитета по статистике ОЭСР. |
Following such consideration, the Commission had reached its conclusions, which were reflected in the statement of the Chairman. |
После такого рассмотрения Комиссия сделала выводы, которые были отражены в заявлении Председателя. |
Report of the Chairman of the Sub-commission on its work during the fifteenth session of the Commission. |
Доклад председателя подкомиссии о ее работе в ходе пятнадцатой сессии Комиссии. |
The Managing Director is appointed by the Governing Council as the Chief Executive Officer of the Fund and the Chairman of the Executive Board. |
Директор-распорядитель назначается Советом управляющих в качестве Главного исполнительного директора Фонда и Председателя Исполнительного совета. |
The whereabouts of Johnny Paul Koroma, Chairman of the Armed Forces Revolutionary Council, remain unknown. |
Местонахождение председателя Революционного совета вооруженных сил Джонни Пола Коромы остается неизвестным. |
At the 58th meeting, the Working Group considered the Chairman's compromise proposals and all outstanding paragraphs and issues. |
На 58м заседании Рабочая группа рассмотрела компромиссные предложения Председателя и все остававшиеся несогласованными пункты и вопросы. |
But I did not hear a precise rejection of the Chairman's proposal. |
Но я не слышал конкретных возражений против предложения Председателя. |
Mr. ABOUL-NASR said that the matter could be left to the Chairman to act as he saw fit. |
Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что решение вопроса можно оставить на усмотрение Председателя. |
A statement by the Chairman was read by the secretariat on his behalf on 8 April 2003. |
Соответствующее заявление Председателя было оглашено секретариатом от его имени 8 апреля 2003 года. |
I would also like to thank the Chairman of the Fifth Committee and the Secretariat for their contributions. |
Я хотел бы также поблагодарить Председателя Пятого комитета и Секретариат за внесенный ими вклад. |
Several delegates were ready to submit concrete proposals to supplement the Chairman's paper. |
Несколько делегатов были готовы представить конкретные предложения с целью дополнить документ Председателя. |
Following statements by the Chairman and the Secretary-General, members of the Board discussed subjects of major concern. |
После выступлений Председателя и Генерального секретаря члены Совета обсудили вопросы, вызывающие наибольшую озабоченность. |
The Acting Executive Chairman of the Commission briefed the Council on the progress achieved in programme implementation. |
Исполняющий обязанности Председателя Комиссии представил Совету отчет о достигнутом прогрессе в реализации программ. |
The College reviewed the work of UNMOVIC in implementing the resolutions of the Council and provided guidance and advice to the Acting Executive Chairman. |
Коллегия рассмотрела работу ЮНМОВИК в рамках осуществления резолюций Совета и проконсультировала исполняющего обязанности Исполнительного председателя. |
The observer of the Sudan thanked the Chairman and his colleagues in the Bureau for their efforts. |
Наблюдатель от Судана поблагодарил Председателя и его коллег в Бюро за проделанную работу. |
Mr. Okio (Congo) welcomed the newly elected Chairman and Rapporteur. |
Г-н Окио (Конго) приветствует вновь избранных Председателя и Докладчика. |
The President of Pakistan is the Chairman of this apex body; and the Prime Minister is the Vice-Chairman. |
Председателем этого верховного органа является Президент Пакистана, а заместителем Председателя - премьер-министр. |