Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
In my capacity as Chairman, I visited 11 States, where I raised, often at Government level, the priorities of the sanctions Committee. В своем качестве Председателя я посетил 11 государств, и в ходе этих визитов на уровне правительств я рассказывал о приоритетных задачах Комитета по санкциям.
As Chairman, I will continue to brief the wider membership regularly on the work of the Committee and to be accessible to them. В качестве Председателя я буду продолжать регулярно информировать членов в их более широком составе о работе Комитета и открыт для контактов с ними.
We call upon Prime Minister Sharon and Chairman Arafat to renounce violence and to take the bold step that would bring them to the negotiating table. Мы призываем премьер-министра Шарона и председателя Арафата отказаться от насилия и предпринять смелый шаг, который привел бы их за стол переговоров.
Throughout 2001, President Moi again, as Chairman of the IGAD Committee on the Sudan, spearheaded several initiatives aimed at moving the peace process forward. В течение всего 2001 года президент Мои в качестве Председателя Комитета МОВР по Судану выступил с рядом инициатив, направленных на продвижение вперед мирного процесса.
Let me also express my heartfelt thanks to Sir Jeremy Greenstock for his efforts as Chairman of the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373. Позвольте мне также выразить свою искреннюю признательность сэру Джереми Гринстоку за его усилия на посту Председателя Контртеррористического комитета, учрежденного на основании резолюции 1373.
Rather than assigning items to the Vice-Chairmen and the Rapporteur, the Chairman allows each to select items of particular interest. Вместо того чтобы поручать заместителям Председателя и Докладчику конкретные пункты, Председатель предоставляет каждому из них возможность выбрать интересующие их пункты.
Mr. Rob van Esch was elected the Chairman of the Legal Group and Mr. David Marsh Vice Chair. Г-н Роб ван Эсх был избран Председателем Группы по правовым вопросам, а г-н Дэвис Марш - заместителем Председателя этой группы.
Mr. Ralph Berwanger was elected Chairman of the TBG with Ms. Sue Probert and Mike Doran as his Vice Chairs. Г-н Ральф Бервангер был избран Председателем ГТД, а г-жа Сью Проберт и г-н Майк Доран - заместителями Председателя.
The bureau consists of a Chairman elected in his or her personal capacity and two Vice-Chairmen designated in their national capacity. В состав бюро входят Председатель, избираемый в его личном качестве, и два заместителя Председателя, назначаемые в качестве представителей стран.
Thus, we find it truly admirable that at this time the Chairman and the three Vice-Chairmen have knowingly agreed to continue their terms for another six months. В связи с этим мы считаем поистине достойным восхищения то обстоятельство, что на этот раз Председатель и три заместителя Председателя с пониманием дела согласились продлить свои полномочия на следующие шесть месяцев.
It requested the Chairman of the Islamic Summit Conference to constitute a Commission of Eminent persons from Member States to follow-up the issue. Они просили Председателя Исламской конференции на высшем уровне создать Комиссию видных деятелей из числа представителей государств-членов в целях продолжения работы над этим вопросом.
It reflects the leadership he has exercised, both nationally and internationally, as Chairman of the Interim Administration during the past six months. Она стала признанием той руководящей роли, которую он играл на национальном и международном уровнях на посту Председателя Временной администрации в последние шесть месяцев.
We agree with the CTC and its Chairman that a consideration of constraints related to translation services is necessary in order to advance at the desired pace. Мы согласны с мнением КТК и его Председателя о необходимости устранения препятствий в их работе, связанных с услугами по письменному переводу, с целью ускорения темпов работы КТК.
For that purpose I believe it is very important that we have the support of Ambassador Sareva as Committee Chairman at the fifty-eighth session. Полагаю, что в этих целях нам важно заручиться поддержкой посла Саревы, который занимал пост Председателя Комитета в ходе пятьдесят восьмой сессии.
We commend Ambassador Rivas for his tireless efforts as Chairman of the Group and pledge our support for his principled draft resolution on the relationship between disarmament and development. Мы выражаем признательность послу Ривасу за его неустанные усилия в качестве Председателя этой Группы и заявляем о своей поддержке его принципиального проекта резолюции по вопросу о взаимосвязи между разоружением и развитием.
I thank you, Mr. President, for your presentation as Chairman of the 1267 Committee. Г-н Председатель, я признателен Вам за доклад, представленный Вами в качестве Председателя Комитета, учрежденного во исполнение резолюцией 1267.
Mr. Mukongo Ngay (Democratic Republic of the Congo) asked the Chairman which delegation had requested a recorded vote on the two lines and paragraph. Г-н Муконго Нгай (Демократическая Республика Конго) просит Председателя назвать делегацию, которая обратилась с просьбой о проведении заносимого в отчет о заседании голосования по этим двум абзацам и пункту.
Malaysia will actively participate in the process in our national capacity as well as in that of Chairman of the Non-Aligned Movement. Малайзия примет активное участие в этом процессе в нашем национальном качестве, а также в качестве Председателя Движения неприсоединения.
Sheikh Adan Madobe, First Deputy Chairman of RRA Шейх Адан Мадобе, первый заместитель Председателя РАС
Mohamed Ibrahim Habsade, Second Deputy Chairman of RRA Мохамед Ибрахим Хабсаде, второй заместитель Председателя РАС
The Royal Brunei Police Force is the Chairman of the Committee, and is the contact point with relevant regional and international agencies such as Interpol. Королевская брунейская полиция выполняет функции Председателя этого комитета и играет роль координатора в отношениях с соответствующими региональными и международными учреждениями, такими, как Интерпол.
The Committee warmly thanked Mr. Borlea the outgoing Chairman and Jeff Serveau (Canada) who was leaving the bureau after six years of active service. Комитет выразил глубокую благодарность гну Борля, покидающему свой пост Председателя, и Джеффу Серво (Канада), который вышел из состава бюро после шести лет активной работы.
She is Deputy Chairman for the University in Linkoping, the Swedish Coast Guard and for the development council of the government sector. Она является заместителем Председателя по делам Линчёпингского университета, Береговой охраны Швеции и Совета по вопросам развития правительства Швеции.
The Working Group took note of the report by the Chairman of the Compliance Committee and thanked the Committee for its work. Рабочая группа приняла к сведению доклад Председателя Комитета по вопросам соблюдения и выразила признательность Комитету за его работу.
I should also like to congratulate Sir Jeremy Greenstock, Chairman of the Counter-Terrorism Committee, on his tireless efforts over the past months. Я также хотел бы воздать должное сэру Джереми Гринстоку за неустанные усилия которые он предпринимал в течение последних нескольких месяцев в качестве Председателя Контртеррористического комитета.