Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Ms. Paterson: I would again like to thank the Chairman for his help in providing us with the time to hold brief discussions. Г-жа Патерсон: Я хотела бы вновь поблагодарить Председателя за его помощь, которая выразилась в том, что он предоставил нам время для проведения коротких консультаций.
Mr. Costea, speaking as Chairman of the Drafting Committee, reported orally on the work of that Committee. Г-н Костя, выступая в качестве Председателя Редакционного комитета, представляет устный доклад о работе этого Комитета.
Deputy Chairman of the "Lawyers Union" Association (1992 to date); Заместитель Председателя объединения "Союз юристов" (1992 год по настоящее время);
At the initiative of the Chairman, the presentations were followed by discussions and questions on issues raised in the statements. По инициативе Председателя после выступлений было проведено их обсуждение, в ходе которого были заданы вопросы по затронутым темам.
Opening statement of the Chairman of the Special Committee to the Bermuda Independence Commission, 28 March 2005 Вступительное заявление Председателя Специального комитета от 28 марта 2005 года в Комиссии по вопросу о независимости Бермудских островов
Report on the Chairman's visit to Europe and participation in Доклад о поездке Председателя в Европу и участии в семидесятой
International arms trade treaty initiative: Chairman's conclusions from the meeting of experts Инициатива заключения международного договора о торговле оружием: заключительные замечания Председателя совещания экспертов
At its eighth session Mr. Alexander Karasevich was elected Chairman and Messrs. Ante Zedelj and Tamas Korosi were elected Vice-Chairpersons. На ее восьмой сессии Председателем был избран г-н Александр Карасевич, а заместителями Председателя гг. Анте Залеж и Тамаш Короши.
Endorsing the Chairman's words, he said that the Committee should be informed which relevant NGOs had consultative status with the Economic and Social Council. Присоединяясь к словам Председателя, он говорит, что Комитет должен быть проинформирован о том, какие соответствующие НПО имеют консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
In the latest development the two sides have agreed on a return visit to the South by Chairman Kim Jong Il at an early date. В ходе последнего мероприятия стороны договорились об ответном визите в Южную Корею Председателя Ким Чен Ира, который состоится в самое ближайшее время.
Of the 19 judges of the Supreme Court 8 are female, one of whom is Deputy Chairman. Из 19 судей Верховного суда 8 судей - женщины, одна из них - заместитель председателя.
Mr. Yamada attended on behalf of the Chairman of the International Law Commission and the Special Rapporteur for the topic of reservations to treaties. Г-н Ямада любезно представлял на ней Председателя Комиссии международного права и Специального докладчика по вопросу об оговорках к международным договорам.
Should Chairman Mao's huge portrait still hang above the front gate of Tiananmen Square? Должен ли огромный портрет председателя Мао по-прежнему висеть над парадными воротами площади Тяньаньмэнь?
The draft resolution, introduced yesterday by the Ambassador of Algeria, representing the current Chairman of the OAU, reflects the priorities and objectives of the African continental organization. Этот проект резолюции, который был внесен вчера на рассмотрение послом Алжира, представляющим нынешнего Председателя ОАЕ, включает в себя приоритетные направления и цели африканской континентальной организации.
Mr. Saha (India) said that a consensus was emerging on the Chairman's suggestion, which should be accepted. Г-н САХА (Индия) говорит, что в отношении предложения Председателя сформировался консенсус и его следует принять.
The Bureau was elected as follows: Mr. Raymond Pilcher was elected Chairman and Mr. Grigoriy Prezent was elected Vice-Chairman. Было избрано Бюро в следующем составе: г-н Реймонд Пилчер - Председатель и г-н Григорий Презент - заместитель Председателя.
Following a proposal from Germany the meeting elected Mr. C. Gaspar as Chairman and Mr. I. Köksal as Vice-Chairman. В соответствии с предложением Германии участники сессии избрали г-на К. Гаспара Председателем и г-на И. Кексала заместителем Председателя.
The CHAIRMAN said that the three Vice-Chairmen had declared that they were willing to continue for at least one more term. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что три заместителя Председателя изъявили о своем намерении продолжить исполнение своих обязанностей, по крайней мере, в течение одного дополнительного срока.
He had succeeded Mr. Pocar as Chairman and had sought his advice, which was always pertinent, when in difficulty. Он сменил г-на Покара на посту председателя Комитета и, когда было трудно, просил его совета, который всегда был уместным.
Chairman: Ms. Sandru (Romania) (Vice-Chairman) Председатель: г-жа ШАНДРУ (заместитель Председателя) (Румыния)
Mr. Snoussi (Morocco) thanked the Algerian representative for his courtesy but said that he would still like to hear the views of the Chairman. Г-н СНУССИ (Марокко) говорит, что признателен алжирскому представителю за любезность, но хотел бы все же услышать мнение Председателя.
He particularly noted the achievements of GE. under its last Chairman, Mr. E. Goffin (Belgium). Он, в частности, отметил достижения, сделанные ГЭ. под руководством ее последнего Председателя г-на Е. Гоффина (Бельгия).
We believe that this redounds to the credit of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics of the Economic and Social Council and its Chairman, Ambassador Kamal. По нашему мнению, в этом значительная заслуга Рабочей группы Экономического и Социального Совета по информатике и лично ее председателя посла Камаля.
Furthermore, we commend President Nelson Mandela for the role that he assumed in this regard as Chairman of the Non-Aligned Movement. Кроме того, мы воздаем должное президенту Нельсону Манделе за предпринимаемые им усилия в этой области в его качестве Председателя Движения неприсоединения.
The discussion in Baghdad focused primarily on the issues raised in the letter of the Executive Chairman of 27 October 1997. Состоявшиеся в Багдаде обсуждения были посвящены главным образом вопросам, поднятым в письме Исполнительного председателя от 27 октября 1997 года.