Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
And while I don't share the chairman's joy at our holding hearings on a government-run healthcare system, И хотя я и не разделяю радости председателя в отношении слушаний системы здравоохранения под управлением государства.
And who better to oversee such an undertaking than outgoing governor Mac Cullen, who will serve as chairman for the Chicago Gaming Authority at the end of his tenure. Иктосможетлучше контролировать такое предприятие, чем уходящий губернатор Мак Каллен, который будет служить в качестве председателя для Чикагской комиссии по азартным играм после окончания пребывания в своей должности.
However, he believed that the chairman should inform the President of what his "sense" was of the issues at stake in the committee. Однако, по его мнению, председатель должен информировать Председателя о своем мнении по рассматриваемым в комитете вопросам.
Bishop Norman, may I present Dr. Robert Landau, chairman of St. Theresa's? Бишоп Норман, могу я представить доктора Роберта Ландау, председателя совета попечителей больницы Святой Терезы?
I honestly don't mean to be rude, but you're the man with the clipboard and I need to speak to the chairman or ranking member of the House Judiciary Committee. Я не хотел бы показаться грубым, но вы всего лишь человек со списком а мне нужно поговорить с председателем или заместителем председателя Юридического Комитета Палаты представителей.
For example, the recent deportation order issued against the former chairman of the Migrants' Trade Union was due to his violation of the Korean Immigration Law, as he falsely reported his employment status to maintain his E-9 (non-professional employment) visa status. Так, недавнее распоряжение о депортации, изданное в отношении бывшего председателя профсоюза мигрантов, было вызвано нарушением им Закона об иммиграции Кореи, поскольку он сообщил ложные сведения о состоянии своего трудоустройства для сохранения своего визового статуса Е-9 (непрофессиональная занятость).
One delegation commended the presentation of the report of the chairman of the Legal and Technical Commission and suggested it should serve as a model for report presentation by other organs of the Authority. Одна делегация высоко оценила представление доклада Председателя Юридической и технической комиссии и предложила использовать это в качестве образца для представления докладов другими органами Органа.
The Coordinating Minister for Political, Legal and Security Affairs acts as chairman, the Minister of Home Affairs acts as deputy chairman, and the Minister of Justice and Human Rights serves as a commission member. Министр-координатор по вопросам политики, права и безопасности выполняет функцию председателя, министр внутренних дел является заместителем председателя, а министр юстиции и по правам человека - членом Комиссии.
I would like to thank the chairman of the Counter Terrorism Committee, the chairman of the Commonwealth of Independent States and the Minister of Foreign Affairs of The Republic of Kazakhstan for inviting me to speak on behalf of the European Union. Я хотел бы поблагодарить Председателя Контртеррористического комитета, Председателя Содружества Независимых Государств и министра иностранных дел Республики Казахстан за приглашение выступить от имени Европейского союза.
If no agreement is reached on the choice of the chairman within four months of the request for the establishment of the Commission, either party may request the Secretary-General of the United Nations to appoint the chairman within a further period of two months. Если в течение четырех месяцев с даты предъявления требования о создании Комиссии не достигнуто согласие относительно выбора председателя, любая из сторон может обратиться к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой назначить председателя в течение последующего двухмесячного периода.
Should the first two members fail to agree upon the appointment of the chairman of the tribunal within [3] months following their appointment, the chairman shall be chosen by the President of the International Court of Justice upon the request of either party to the difference. Если первые два арбитра не договорятся относительно назначения председателя арбитража в течение [З] месяцев после их назначения, то председателя выбирает по просьбе любой стороны в споре Председатель Международного суда.
The President appoints for a term of five years the chairman and two of the members of the Central Electoral Commission and the chairman and two of the members of the National Budget Performance Monitoring Committee. Президент назначает на должности сроком на пять лет Председателя и двух членов Центральной избирательной комиссии, Председателя и двух членов Счетного комитета по контролю за исполнением республиканского бюджета.
To address these various issues, the independent expert calls on the Government of Burundi to respect due process in the case of the former chairman of CNDD-FDD and release all the former chairman's supporters who are not involved in illegal activities. Для решения этих разнообразных вопросов независимый эксперт призывает правительство Бурунди соблюдать надлежащую правовую процедуру в том, что касается бывшего председателя НСЗД-СЗД, и освободить всех сторонников бывшего председателя, не причастных к противоправной деятельности.
The Joint Military Commission has been functioning without a full-time chairman for nine months and General Kazembe of Zambia, who holds a full-time appointment in his country's military forces, has been obliged to carry out the duties of Chairman. На протяжении девяти месяцев Совместная военная комиссия работает без штатного председателя, и генерал Казембе, Замбия, занимающий штатную должность в вооруженных силах своей страны, был вынужден выполнять обязанности Председателя.
The General Assembly could then decide on the subsequent course of action, through a resolution, a decision or a letter from the Chairman of the Sixth Committee to the chairman of another relevant body of the United Nations. Затем Генеральная Ассамблея может принять решение о последующем ходе деятельности посредством резолюции, решения или письма Председателя Шестого комитета на имя председателя другого соответствующего органа Организации Объединенных Наций.
In support of his claims, he submits a letter dated 14 July 2004 from the former chairman of the Schiller Institute in Denmark, who confirms that the author participated in conferences of the Institute in his capacity as chairman of the Ugandan Union in Denmark. В подкрепление этого утверждения он представляет письмо бывшего руководителя Института Шиллера в Дании от 14 июля 2004 года, в котором подтверждается, что автор участвовал в организованных этим Институтом конференциях в качестве Председателя Угандийского союза в Дании.
Shlomo Yaakov Rapaport serves on the Haifa city council representing Meimad, and is the chairman of the Haifa Aliyah and absorption committee, and the chairman of the municipal committee against alcohol and drug abuse. Шломо Яков Рапапорт входит в городской совет в Хайфе, представляющих «Меймад» и в настоящее время председателем комитета по Алие и Абсорбции Хайфа, а также председателя городского комитета по борьбе с алкоголизмом и наркоманией.
The Commission, which has now completed its work, has comprised a chairman, a deputy chairman and seven members appointed by the Government after recommendation by the Folketing and seven members appointed by the Landsstyre after recommendation by the parties or groupings of the Landsting. В состав Комиссии, которая к настоящему времени уже завершила свою работу, вошли председатель, заместитель председателя, а также семь членов, назначаемых правительством по рекомендации фолькетинга, и семь членов, назначаемых ландсстюре по рекомендации партий или групп ландстинга.
On 1 December 2007, the Chairman of the Commission, Ambassador Tom Vraalsen, resigned, and it is understood that the members are currently consulting on the appointment of a new chairman. 1 декабря 2007 года председатель Комиссии по анализу и оценке посол Том Врольсен ушел в отставку, и, как предполагается, члены Комиссии в настоящее время ведут консультации относительно назначения нового председателя.
Since 2006, Mayer has been a Deputy Regional Chairman of the Union of Expellees (Union der Vertriebenen (UdV)), and since 2009 a member of the CSU leadership under party chairman Horst Seehofer. С 2006 года является Майер заместителем регионального председателя союза перемещенных (Union der Vertriebenen (UdV)) и с 2009 членом Совета партии ХСС.
The Chairman of the Russian Federation Government shall within fifteen days from Vnesheconombank's state registration present to the Russian Federation President for approval a candidate to the position of Vnesheconombank's chairman. Председатель Правительства Российской Федерации представляет кандидатуру на должность председателя Внешэкономбанка на утверждение Президента Российской Федерации в пятнадцатидневный срок с даты государственной регистрации Внешэкономбанка.
Linder was elected the new chairman of the FDP following the resignation of Chairman Philipp Rösler after the 2013 German federal elections in which the FDP failed to clear the 5% hurdle to enter the Bundestag for the first time since 1949. Линдер был избран новым председателем СвДП после отставки Председателя Филиппа Реслера после 2013 немецких федеральных выборов, в которых СВДП, впервые с 1949 года, не смогли преодолеть 5 % барьер, чтобы пройти в Бундестаг.
Most notable among them were the current chairman of the LDCs the Foreign Minister of Benin, Mr. Rogatien Biaou, the Chairman of the G77 and Mr. Richard Ryan, the Permanent Representative of Ireland as the current President of the European Union. Самыми видными из них были действующий председатель НРС, министр иностранных дел Бенина г-н Рогасьен Биау, Председатель Группы 77 и г-н Ричард Райан, Постоянный представитель Ирландии в качестве нынешнего Председателя Европейского союза.
The chairman of Project Group 2.1 produced the Chairman's paper to raise issues and ideas that were brought forward by the project group but on which there was no consensus. Председатель проектной группы 2.1 представил документ Председателя, в котором поднимаются вопросы и идеи, выдвинутые проектной группой, но по которым не был достигнут консенсус.
The Chairman of the Sixth Committee shall be chairman of the Working Group and members of the Bureau of the Sixth Committee shall serve as Friends of the Chairman. Председателем рабочей группы будет Председатель Шестого комитета, а члены Бюро Шестого комитета будут выполнять функции друзей Председателя.