Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Chairman of the Commission on Human Settlements at Председателя Комиссии по населенным пунктам на ее
Chairman: Mr. Tesfaye Tadesse (Ethiopia) Председателя: г-на Тесфайе Тадессе (Эфиопия)
I thank all those countries which answered the Chairman's call, and I urge everyone to cooperate with him in this noble work. Я благодарю все страны, откликнувшиеся на призыв Председателя, и призываю всех оказать ему содействие в этой благородной акции.
There is also the question of who will succeed Ben Bernanke as Fed Chairman. Также существует вопрос относительно того, кто придет на смену Бену Бернанке на пост председателя ФРС.
At its seventeenth session Mr. Igor Ponomarenko and Messrs. Andreas Grossen and Alexander Karasevich were elected Chairman and Vice-Chairmen, respectively. На семнадцатой сессии Председателем и заместителями Председателя были избраны, соответственно, г-н Игорь Пономаренко и г-н Андреас Гроссен и г-н Александр Карасевич.
of London Anti-Apartheid Group, addressed to the Chairman от 25 октября 1993 года на имя Председателя Комитета
In that connection, he welcomed the statement by the Chairman of COPUOS endorsing a limited enlargement of COPUOS. В этой связи он приветствует заявление Председателя КОПУОС, в котором одобряется ограниченное увеличение членства в КОПУОС.
The role played by Cuba in taking on the responsibilities of Acting Chairman before your assumption of the chairmanship, Sir, is highly appreciated. Роль Кубы в качестве исполняющего обязанности Председателя до Вашего, г-н Пред-седатель, вступления на этот пост заслуживает высокой оценки.
The Chairman could continue his consultations with the principal non-participating countries, especially the non-participating permanent members of the Security Council. Могли бы быть продолжены консультации Председателя с основными неучаствующими странами, прежде всего с неучаствующими постоянными членами Совета Безопасности.
Responses to the Chairman's letter from the Heads Ответы на письмо Председателя, полученные от глав МФСР,
Letter from Mr. Mohamed T. El-Ashry, Chief Executive Officer and Chairman, GEF Письмо г-на Мохамеда Т. Эль-Ашри, Главного исполнительного должностного лица и Председателя ГЭФ
Youth, addressed to the Chairman of the Special радикальной молодежи, от З октября 1995 года на имя Председателя
His delegation therefore wondered what was impeding a consensus and appealed to the Chairman to seek a solution. В связи с этим его делегация интересуется, что препятствует достижению консенсуса, и призывает Председателя найти выход из создавшегося положения.
Mr. STITT (United Kingdom) said that his delegation disagreed substantially with a number of the points made by the Chairman. Г-н СТИТТ (Соединенное Королевство) говорит, что мнение его делегации в значительной степени расходится со многими заявлениями Председателя.
With regard to the Headquarters Committee on Contracts, a full-time P-5 post of Chairman had been established and filled, effective 1 June 1995. Что касается действующего в Центральных учреждениях Комитета по контрактам, то с 1 июня 1995 года создана и заполнена одна штатная должность Председателя на уровне С-5.
We should like to express our satisfaction with the work accomplished thanks to the perspicacity and insight of the Chairman and members of the Working Group. Мы хотели бы выразить свое удовлетворение той работой, которая была проделана, благодаря проницательности и дальновидности Председателя и членов Рабочей группы.
May I now, therefore, turn to the appointment of its Chairman? И поэтому теперь позвольте мне перейти к вопросу о назначении его Председателя.
The remaining business is the appointment of its Chairman, and unless there are any proposals from the floor, perhaps further consultations will be needed. Осталось назначить его Председателя, и, если из зала не последует никаких предложений, нам, вероятно, потребуется провести дальнейшие консультации.
The members of the Committee were asked in the letter to inform the Acting Chairman by 5 May 1995 whether they had any opinion to the contrary. В письме членам Комитета предлагалось к 5 мая 1995 года сообщить исполняющему обязанности Председателя, не имеют ли они каких-либо возражений на этот счет.
Both he and you, Mr. Acting Chairman, will have my delegation's full cooperation in the discharge of your important duties. И он, и Вы, исполняющий обязанности Председателя, можете быть уверенными в готовности нашей делегации к всестороннему сотрудничеству в выполнении ваших важных обязанностей.
B. Executive Chairman's visit to Baghdad В. Поездка Исполнительного председателя в Багдад
The CHAIRMAN said that consultations would continue on the nominations for the second office of Vice-Chairman and that he would report on them subsequently to the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что продолжаются консультации относительно кандидатур на должность второго заместителя Председателя и что позднее он представит о них информацию Комитету.
The CHAIRMAN noted that there were no other candidates for the two posts of Vice-Chairman and suggested that the Committee should dispense with voting by secret ballot. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, отмечая, что других кандидатур на две должности заместителя Председателя представлено не было, предлагает Комитету отказаться от тайного голосования.
1985 Vice-President of the Economic and Social Council, Chairman of the Social Committee 1985 год Заместитель Председателя Экономического и Социального Совета, Председатель Комитета по социальным вопросам
Mr. Goulding (Under-Secretary-General for Political Affairs): I again congratulate you, Mr. Chairman, on your election to the chairmanship of this very important Committee. Г-н Гулдинг (заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы еще раз поздравить Вас в связи с избранием на пост Председателя этого очень важного Комитета.