Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
It therefore agreed that the decision by the Chairman had been taken under the authority delegated to him. В связи с этим Комиссия постановила, что решение Председателя было принято в соответствии с делегированными ему полномочиями.
Parties should initiate discussions under the auspices of the Chairman of the Joint Coordination Commission, after arrival of a CSCE mission to the area. После прибытия в данный район миссии СБСЕ стороны должны приступить к проведению обсуждений под эгидой Председателя Совместной координационной комиссии.
The Secretary-General also congratulates very warmly the Chairman and members of the IEC for the remarkable work they have done. Кроме того, Генеральный секретарь от всей души поздравляет Председателя и членов НКВ в связи с проделанной ими замечательной работой.
On 15 March 1994, I appointed the Chairman of the Identification Commission, Mr. Erik Jensen, as Deputy Special Representative. 15 марта 1994 года я назначил Председателя Комиссии по идентификации г-на Эрика Йенсена заместителем моего Специального представителя.
Mr. BELLOUKI (Morocco) congratulated the Chairman and his colleagues from Ecuador and Jordan on their election. Г-н БЕЛЛУКИ (Марокко) поздравляет Председателя и его коллег из Эквадора и Иордании с их избранием.
In this respect, the Chairman's working paper presented at last year's session contains several ideas worthy of our consideration. В этой связи рабочий документ Председателя, представленный на сессии прошлого года, содержит ряд идей, заслуживающих нашего рассмотрения.
They have provided encouragement and advice at difficult times and made my role as Chairman all the easier. Они поддерживали меня участием и советом в трудные моменты и облегчали мою работу в качестве Председателя.
I submit that all of this was made possible by the exceptional leadership of our Conference Chairman, Ambassador Nandan. Я хочу сказать, что все это стало возможным благодаря исключительному руководству Председателя нашей Конференции посла Нандана.
The matter had been raised with the Chairman of the Preparatory Committee, and he hoped that the situation could be redressed. Этот вопрос был доведен до сведения Председателя Подготовительного комитета, и он надеется, что ситуация будет исправлена.
Mr. HUDYMA (Ukraine) nominated Mr. Muthaura (Kenya) for the office of Chairman. Г-н ГУДЫМА (Украина) предлагает на должность Председателя кандидатуру г-на Мутаура (Кения).
He therefore requested clarification of the Chairman's intentions concerning its circulation, which should precede any further steps. Поэтому он просит, чтобы были разъяснены намерения Председателя относительно ее распространения, которое должно предшествовать любым дальнейшим шагам.
He recalled that Mr. Ruddy had worked in the United Nations as Deputy Chairman of the Identification Commission of MINURSO. Оратор напоминает, что г-н Радди работал в Организации Объединенных Наций в качестве заместителя председателя Комиссии по идентификации МООНРЗС.
Colombia, Greece, Philippines and Sudan were elected as Vice-Chairmen of the Special Commission, constituting, with its Chairman, the Bureau. Заместителями Председателя Специальной комиссии, которые вместе с Председателем формируют бюро, были избраны Греция, Колумбия, Судан и Филиппины.
On various occasions, the Chairman, Vice-Chairman and other members of the Unit met with their counterparts in ACABQ. Председатель, заместитель Председателя и другие члены Группы неоднократно встречались со своими коллегами из ККАБВ.
The Chairman and Vice-Chairman serve full time. Председатель и заместитель Председателя являются постоянными членами.
Therefore, the position of a full-time Chairman of the Headquarters Committee on Contracts was created and filled, effective 1 June 1995. Поэтому 1 июня 1995 года была создана и заполнена штатная должность Председателя Комитета по контрактам в Центральных учреждениях.
He would fully inform the Chairman of the Advisory Committee on the discussion which had taken place regarding its work. Он в полном объеме информирует Председателя Консультативного комитета о состоявшейся дискуссии в отношении работы этого Комитета.
Mr. CHUINKAM (Cameroon) said he believed the technical points made by the Chairman of the Advisory Committee were correct. Г-н ЧУИНКАМ (Камерун) говорит, что, по его мнению, технические замечания Председателя Консультативного комитета являются верными.
As a representative of the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU), I am pleased to participate in this discussion. В качестве представителя нынешнего Председателя Организации африканского единства (ОАЕ) я рад участвовать в этом обсуждении.
Under section 3 of the bill, a Council is constituted consisting of a Chairman and five members. В соответствии со статьей 3 законопроекта учреждается Совет в составе Председателя и пяти членов.
The Working Group submitted to the Commission the Chairman's report, which also contained the revised text of the draft programme of action. Рабочая группа представила Комиссии доклад Председателя, в котором содержится также пересмотренный текст проекта программы действий.
Having said that, may I again repeat that we shall not challenge the Chairman of this Committee. При этом позвольте вновь повторить, что мы не будем оспаривать решение Председателя Комитета.
Mr. KAMAL (Pakistan) nominated Mr. Petreski (The former Yugoslav Republic of Macedonia) for the office of Chairman. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) предлагает на должность Председателя кандидатуру г-на Петрески (бывшая югославская Республика Македония).
At its 1st meeting on 31 August, the SBI approved the organization of its work presented by the Chairman. На своем 1-м заседании 31 августа ВОО утвердил предложение Председателя относительно организации своей работы.
Some of the aforesaid officials were consulted in their dual capacity as Minister and as Chairman or Representative of a political party. Некоторые из этих лиц, участвовавших в консультациях, выступали в своем двойном качестве: министра и председателя или представителя политической партии.