Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Rini was Permanent Secretary for the Ministry for Natural Resources in 1989 and was Chairman of Solomon Islands National Provident Fund from 1990 to 1996. В 1989 году занимал пост постоянного секретаря при министерстве природных ресурсов, а с 1990 по 1996 год - председателя Национального резервного фонда Соломоновых Островов.
It was created in 1935 for the Sheffield steel manufacturer Sir Arthur Balfour, 1st Baronet, Chairman of Arthur Balfour & Co Ltd. Он был создан 27 июня 1935 года для сталелитейного производителя в Шеффилде сэра Артура Бальфура, 1-го баронета (1873-1957), председателя компании «Arthur Balfour & Co Ltd».
He again became a member of parliament from 2000 to 2004, also serving as the Chairman of the Standing Committee on Environment and Rural Development. В 2000-2004 годах опять стал членом парламента, параллельно занимая пост Председателя Постоянного Комитета по окружающей среде и развитию сельских районов.
Paulo César Salles Vasques was announced as the new Chief Executive Officer of the Group and Daniel Julien remained as the Chairman of the Board. Паоло Сезар Саллез Васкес был назначен новым исполнительным директором Группы компаний, а Даниэль Жульен сохранил за собой пост председателя Правления.
At the extraordinary Congress of RPP on 31 January 2004 was appointed as Acting Chairman of the party (instead of Sergey Atroshenko). На чрезвычайном съезде РПП 31 января 2004 года был утвержден исполняющим обязанности председателя партии (вместо С. П. Атрошенко).
He reappointed Paul Volcker as Chairman of the Federal Reserve, and in 1987 he appointed monetarist Alan Greenspan to succeed him. Рейган повторно назначил Пола Волкера на пост председателя федеральной резервной системы и в 1987 назначил ему на замену монетариста Алана Гринспена.
23 March 1994 to 6 November 1994 - Deputy Chairman of the Russian Government. С 23 марта 1994 года по 6 ноября 1994 года - Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации.
In 2011, at the age of 95, he still worked full-time six days a week as Executive Chairman of Pupkewitz Holdings. В 2011 году, в возрасте 95 лет, он по-прежнему работал полный рабочий день шесть дней в неделю в качестве Исполнительного председателя «Pupkewitz Holdings».
The current Chairman is Inocencio F. Arias (Spain), the delegations of Angola, Mexico and the Russian Federation serving as Vice-Chairmen. В настоящее время Председателем Комитета является Иносенсио Ф. Ариас (Испания), а заместителями Председателя - представители делегаций Анголы, Мексики и Российской Федерации.
Since the Chairman who had been designated was unable to take up his post, it remained to be filled. В силу того, что Председатель, назначенный ранее, не сможет выполнять функции Председателя, эта должность пока остается вакантной.
From 1956 to 1974 he served as the Chairman of the Plant Disease Committee of the International Seed Testing Association (ISTA). С 1956 по 1974 год он занимал пост председателя комитета по болезням растений Международной ассоциации по тестированию семян (International Seed Testing Association, ISTA).
He has served as Chairman of the Advisory Board for, a web site for peace and human rights, since 2000. С 2000 года он занимал пост председателя Консультативного совета в (англ.)русск. - веб-сайте, посвящённом миру и защите прав человека.
Kyle Chapman became Deputy Chairman of the NDP, and ran unsuccessfully for Mayor of Christchurch in 2007, pulling approximately 1% of the vote. Кайл Чепмен стал заместителем председателя НДП, и неудачно баллотировался на выборах мэра города Крайстчерч в 2007 году, набрав около 1% голосов.
Lindner was later chosen to serve as Chairman of the NRW FDP in the 2012 state election of North Rhine-Westphalia, succeeding Daniel Bahr. Линднер позже был избран в качестве Председателя СВДП в Северном Рейне-Вестфалии перед выборами местного ландтага 2012 года, сменив Даниэля Бара.
On April 26, 2007, it was announced that Kutaragi would retire and instead take up the role of Honorary Chairman. 26 апреля 2007 года было объявлено, что Кутараги уйдет в отставку и возьмёт на себя роль почетного председателя.
He therefore hoped that the Chairman's suggestion would be the expression of a wish and not a requirement from the Secretariat. Поэтому он надеется, что предложение Председателя носит рекомендательный характер и его не следует рассматривать как предписывающую установку Секретариата.
You might be working for Chairman Hwang, but I won't tolerate any more of your antics. Не думай, что если работаешь на председателя Хвана, я буду спокойно терпеть твои выходки.
Isn't this Chairman Hwang's son? Разве это не сын председателя Хвана?
KCIA agents searched Chairman Hong's house? Агенты КЦРУ обыскали дом председателя Хона?
How did you end up working for Chairman Hwang? Как вышло, что ты стал работать на председателя Хвана?
Tonight I call upon Chairman Khrushchev to halt and eliminate this clandestine, reckless, and provocative threat to world peace and to stable relations between our two nations. Сегодня я призываю председателя Хрущёва положить конец своим секретным, безрассудным и провокационным угрозам всеобщему миру и стабильным отношениям между двумя нациями.
Chairman Meow is having surgery tomorrow, so only liquid for you. у Председателя Мяо завтра операция, поэтому из еды только жидкое;
By chance... the person who killed Chairman Yoo...? Неужели... Человек, который убил председателя Ю? ...
(c) Keynote address by the outgoing Chairman; с) вступительное заявление Председателя, срок полномочий которого истек;
In that context, he serves as the Chairman of the Inter-agency Standing Committee, which was established pursuant to resolution 46/182 to address policy issues and arrangements for coordination and cooperation among concerned operational organizations. В этом отношении он выступает в качестве Председателя Межучрежденческого постоянного комитета, который был учрежден в соответствии с резолюцией 46/182 для рассмотрения вопросов политики и создания механизмов координации и сотрудничества между заинтересованными оперативными организациями.